Como definir um idioma preferido em sites WordPress

Publicados: 2020-02-22

Você dedica muito tempo à criação de conteúdo de alta qualidade. Se o seu site atrai visitantes internacionais, porém, eles podem não ser capazes de decifrar esse conteúdo. As ferramentas de tradução podem ajudá-lo a se conectar com o maior público possível, transformando automaticamente seu conteúdo em um idioma preferencial diferente.

De acordo com o Statista, o idioma online mais comum é o inglês, mas isso representa apenas cerca de um quarto dos usuários. Os demais se comunicam em chinês, espanhol, árabe e português, entre outros idiomas. Curiosamente, porém, mais da metade de todos os sites são em inglês. Como o público internacional nem sempre consegue ler o conteúdo do site, tornar seu site bilíngue o ajudará a competir.

Inscreva-se no nosso canal no Youtube

Muitos usuários acham que o plugin de idiomas preferidos deve ser parte do núcleo do WordPress - isso é o quão útil ele é. Você pode exibir seu site em vários idiomas ou em um idioma de preferência específico, e também pode definir a ordem das traduções que deseja que o WordPress tente carregar (uma cadeia de fallback). No entanto, este plugin não é perfeito - ele se traduz automaticamente sem permitir que você defina traduções personalizadas e também altera o idioma do painel. Mas, para o esforço necessário, ainda é uma ótima opção para muitos usuários do WordPress.

plugar

Como usar o plugin de idiomas preferidos para WordPress

Depois de instalar e ativar o plugin (que você pode encontrar aqui ou pesquisar no WordPress), vá em Configurações e depois em Geral na barra lateral esquerda. Role para baixo até a seção Idioma do site.

plugin de linguagem

Use o menu suspenso para selecionar os idiomas para os quais deseja que o seu site seja traduzido. Os idiomas não estão em inglês, portanto, você precisará saber sua grafia e caracteres nativos para encontrá-los na lista. Você pode então mover os idiomas para cima ou para baixo para definir a cadeia de fallback ou removê-los da lista.

língua preferida

Quando terminar, certifique-se de clicar em Salvar alterações na parte inferior esquerda da tela. Caso contrário, seus idiomas preferidos não serão salvos.

Definindo um idioma preferido para o painel do WordPress

Quando você define a cadeia de fallback de idioma, o idioma do painel do WordPress também muda. Eu defino o idioma como francês e é isso que ele faz com meus menus, configurações, etc.

língua preferida

Qualquer que seja o idioma preferido que esteja no topo da sua lista, o painel é padronizado quando você clica em Salvar alterações. Para ter certeza de que você ainda pode navegar no WordPress, defina o primeiro idioma para uma das opções de inglês (o inglês americano não é uma opção).

Para esclarecer, quando o idioma do painel muda, o idioma do seu site real não muda. Meu conteúdo era inglês para visitantes nos Estados Unidos, embora eu tivesse visto francês no painel.

Alterando o idioma preferido do painel no WordPress nativo

Se você deseja apenas alterar o idioma do painel e não se preocupa em traduzir seu site para os visitantes, não precisa de um plugin de idioma preferido. Vá para Configurações e depois Geral e role para baixo até Idioma do site. Escolha o idioma do painel de sua preferência no menu suspenso.

plugin wordpress de idioma preferido

Tradução automática ou autotradução para seu idioma preferido

Se traduzir o seu site para diferentes idiomas é uma grande parte da sua estratégia, você vai querer saber a diferença entre a tradução automática e a autotradução:

  • Tradução automática: plug - ins que oferecem tradução automática, como idiomas preferidos, convertem automaticamente seu conteúdo em diferentes idiomas. Embora as traduções provavelmente sejam compreensíveis, elas não serão necessariamente 100% precisas.
  • Autotradução: Um plugin de idioma preferido que permite a autotradução permite que você (ou um tradutor profissional) escreva as traduções. Embora esse processo leve muito tempo e experiência, você obterá traduções de qualidade superior.

Existem também alguns plug-ins que permitem a autotradução e a autotradução. Idiomas preferidos é apenas para tradução automática.

Você deve traduzir seu site para um idioma preferido?

Não tem certeza se traduzir seu site é a medida certa para você? Visto que a tradução automática vem com o risco de renderizações pobres, não use um plugin de tradução simplesmente porque ele existe. Aqui estão algumas considerações, positivas e negativas, ao decidir se você deve traduzir seu site.

1. Existem melhores métodos de marketing

A menos que você obtenha muito tráfego de outros países, traduzir seu site não é um ótimo método de marketing. Existem muitas outras maneiras de comercializar seu site sem passar pelo trabalho de configurar traduções ou se preocupar em criar conteúdo de baixa qualidade por causa de traduções duvidosas.

2. Você ainda precisa considerar seu público-alvo

A menos que o objetivo do seu site seja adequado ao seu público-alvo em um país estrangeiro, não se preocupe em traduzir o seu site para um idioma de sua preferência. Aumentar o tráfego só importa se você estiver atraindo o tipo certo de tráfego. Simplesmente abrir as portas para mais visitantes não o ajudará a conquistar clientes, clientes, fãs, leitores, etc. Por outro lado, se você está construindo uma marca global, oferecer traduções mostra seu compromisso em atingir um público amplo.

3. É possível que a taxa de conversão aumente

É muito mais provável que as pessoas façam uma compra em um site se puderem ler todo o conteúdo. Caso contrário, navegar pelos menus, ler as descrições dos produtos e compreender os termos de venda são muito precários para confiar. Mesmo que um cliente internacional ame o que você está vendendo, ele não terá confiança suficiente em seu site para comprar.

4. Pense no que acontece após a interação digital

O objetivo do seu site é atrair visitantes e estimular a interação digital. A próxima etapa pode ser uma interação pessoal, no entanto. E se for, você pode acomodar pessoas que falam um idioma de preferência diferente? Por exemplo, digamos que você venda produtos online. Você configurou seu site para traduzir para a França, embora o idioma nativo seja o inglês. Se você receber clientes da França, também pode fornecer suporte ao cliente em francês?

Pensamentos finais

WordPress é uma plataforma global e a flexibilidade dos idiomas preferidos provavelmente deve ser adicionada ao núcleo. Até que isso aconteça, o plug-in pode ajudá-lo a alcançar seu público no exterior. Se você não tiver certeza de onde seu site está sendo acessado, configure o Google Analytics. Depois de determinar os países onde seu site é popular, você pode configurar o plug-in para traduzir para esses idiomas.

Idiomas preferidos é extremamente fácil de configurar e usar, mas também deixa algumas coisas a desejar. Primeiro, é estranho que o plugin mude o idioma do painel. Em segundo lugar, como não há uma opção de autotradução, você precisa contar com a autotradução, que tende a ser menos confiável.

Apesar dessas duas desvantagens, idiomas preferidos é um plug-in fácil de usar com uma tonelada de opções de idioma e a capacidade de criar uma cadeia de fallback. Mesmo se você usar opções de tradução mais avançadas no futuro, o plug-in pode ajudá-lo a testar o desempenho do site quando você atrair o público internacional.

Você também pode verificar nosso artigo sobre como criar um site multilíngue com Divi ou Extra e WPML.