Cara Mengatur Bahasa Pilihan di Situs WordPress

Diterbitkan: 2020-02-22

Anda menghabiskan banyak waktu untuk membuat konten berkualitas tinggi. Namun, jika situs web Anda menarik pengunjung internasional, mereka mungkin tidak dapat menguraikan konten itu. Alat terjemahan dapat membantu Anda terhubung dengan audiens seluas mungkin dengan secara otomatis mengubah konten Anda menjadi bahasa pilihan yang berbeda.

Menurut Statista, bahasa yang paling umum digunakan secara online adalah bahasa Inggris, tetapi itu hanya mencakup seperempat pengguna. Sisanya berkomunikasi dalam bahasa Cina, Spanyol, Arab dan Portugis, di antara bahasa lainnya. Menariknya, lebih dari separuh situs web berbahasa Inggris. Karena pemirsa internasional tidak selalu dapat membaca konten situs web, membuat situs Anda bilingual akan membantunya bersaing.

Berlangganan Saluran Youtube Kami

Banyak pengguna merasa bahwa plugin Bahasa Pilihan harus menjadi bagian dari inti WordPress – itulah gunanya. Anda dapat menampilkan situs web Anda dalam beberapa bahasa atau bahasa pilihan tertentu, dan Anda juga dapat mengatur urutan terjemahan yang Anda ingin coba dimuat oleh WordPress (rantai fallback). Namun, plugin ini tidak sempurna – itu menerjemahkan secara otomatis tanpa membiarkan Anda mengatur terjemahan khusus, dan juga mengubah bahasa dasbor. Namun, untuk upaya yang diperlukan, ini masih merupakan pilihan yang bagus untuk banyak pengguna WordPress.

pengaya

Cara Menggunakan Plugin Bahasa Pilihan untuk WordPress

Setelah menginstal dan mengaktifkan plugin (yang dapat Anda temukan di sini atau cari di WordPress), buka Pengaturan lalu Umum di bilah sisi kiri. Gulir ke bawah ke bagian Bahasa Situs.

plugin bahasa

Gunakan menu tarik-turun untuk memilih bahasa yang Anda inginkan untuk menerjemahkan situs web Anda. Bahasanya tidak dalam bahasa Inggris, jadi Anda harus mengetahui ejaan dan karakter asli mereka untuk menemukannya di daftar. Anda kemudian dapat memindahkan bahasa ke atas atau ke bawah untuk mengatur rantai fallback, atau menghapusnya dari daftar.

bahasa pilihan

Setelah selesai, pastikan untuk mengklik Simpan Perubahan di kiri bawah layar. Jika tidak, bahasa pilihan Anda tidak akan disimpan.

Mengatur Bahasa Pilihan untuk Dasbor WordPress

Saat Anda mengatur rantai fallback bahasa, bahasa dasbor WordPress Anda juga akan berubah. Saya mengatur bahasa ke bahasa Prancis, dan inilah yang terjadi pada menu, pengaturan, dll.

bahasa pilihan

Bahasa pilihan mana pun yang ada di bagian atas daftar Anda adalah default dasbor setelah Anda mengeklik Simpan Perubahan. Untuk memastikan Anda masih dapat menavigasi WordPress, atur bahasa pertama ke salah satu opsi bahasa Inggris (Bahasa Inggris Amerika bukanlah opsi).

Untuk memperjelas, ketika bahasa dasbor berubah, bahasa di situs web Anda yang sebenarnya tidak berubah. Konten saya berbahasa Inggris untuk pengunjung di AS meskipun saya melihat bahasa Prancis di dasbor.

Mengubah Bahasa Pilihan Dasbor di WordPress Asli

Jika Anda hanya ingin mengubah bahasa dasbor dan tidak peduli menerjemahkan situs web Anda untuk pengunjung, Anda tidak memerlukan plugin bahasa pilihan. Buka Pengaturan lalu Umum, lalu gulir ke bawah ke Bahasa Situs. Pilih bahasa dasbor pilihan Anda dari menu tarik-turun.

plugin wordpress bahasa pilihan

Terjemahan Otomatis vs. Terjemahan Mandiri untuk Bahasa Pilihan Anda

Jika menerjemahkan situs web Anda ke dalam bahasa yang berbeda adalah bagian besar dari strategi Anda, Anda pasti ingin mengetahui perbedaan antara terjemahan otomatis dan terjemahan sendiri:

  • Terjemahan Otomatis: Plugin yang menawarkan terjemahan otomatis, seperti Bahasa Pilihan, secara otomatis mengonversi konten Anda ke berbagai bahasa. Meskipun terjemahannya mungkin dapat dimengerti, mereka belum tentu 100% akurat.
  • Terjemahan Mandiri: Plugin bahasa pilihan yang memungkinkan terjemahan mandiri memungkinkan Anda (atau penerjemah profesional) menulis terjemahan. Meskipun proses ini membutuhkan banyak waktu dan keahlian, Anda akan mendapatkan terjemahan berkualitas lebih tinggi.

Ada juga beberapa plugin yang memungkinkan terjemahan otomatis dan terjemahan sendiri. Bahasa Pilihan hanya untuk terjemahan otomatis.

Haruskah Anda Menerjemahkan Situs Web Anda Ke Bahasa Pilihan?

Tidak yakin apakah menerjemahkan situs web Anda adalah langkah yang tepat untuk Anda? Karena terjemahan otomatis memiliki risiko rendering yang buruk, jangan gunakan plugin terjemahan hanya karena ada. Berikut adalah beberapa pertimbangan, baik positif maupun negatif, ketika memutuskan apakah Anda harus menerjemahkan situs Anda.

1. Ada metode pemasaran yang lebih baik

Kecuali Anda mendapatkan banyak lalu lintas dari negara lain, menerjemahkan situs web Anda bukanlah metode pemasaran yang bagus. Ada banyak cara lain untuk memasarkan situs web Anda tanpa melalui kesulitan menyiapkan terjemahan atau khawatir membuat konten berkualitas rendah karena terjemahan yang meragukan.

2. Anda masih harus mempertimbangkan audiens target Anda

Kecuali tujuan situs web Anda cocok untuk audiens target Anda di negara asing, jangan repot-repot menerjemahkan situs Anda ke dalam bahasa pilihan. Meningkatkan lalu lintas Anda hanya penting jika Anda menarik jenis lalu lintas yang tepat. Hanya membuka pintu untuk lebih banyak pengunjung tidak akan membantu Anda mendapatkan pelanggan, klien, penggemar, pembaca, dll. Di sisi lain, jika Anda membangun merek global, menawarkan terjemahan menunjukkan komitmen Anda untuk menjangkau khalayak luas.

3. Kemungkinan tingkat konversi akan meningkat

Jauh lebih mungkin bagi orang untuk melakukan pembelian dari situs web jika mereka dapat membaca semua kontennya. Jika tidak, menavigasi menu, membaca deskripsi produk, dan memahami persyaratan penjualan terlalu sulit untuk dipercaya. Bahkan jika pelanggan internasional menyukai apa yang Anda jual, mereka tidak akan cukup percaya diri di situs web Anda untuk membeli.

4. Pikirkan tentang apa yang terjadi setelah interaksi digital

Tujuan situs web Anda adalah untuk menarik pengunjung dan mendorong interaksi digital. Namun, langkah selanjutnya mungkin adalah interaksi pribadi. Dan jika ya, dapatkah Anda mengakomodasi orang yang berbicara bahasa pilihan yang berbeda? Misalnya, Anda menjual produk secara online. Anda mengatur situs web Anda untuk menerjemahkan ke Prancis, meskipun bahasa aslinya adalah bahasa Inggris. Jika Anda mendapatkan pelanggan dari Prancis, dapatkah Anda juga memberikan dukungan pelanggan dalam bahasa Prancis?

Pikiran Akhir

WordPress adalah platform global, dan fleksibilitas Bahasa Pilihan mungkin harus ditambahkan ke intinya. Sampai saat itu, plugin dapat membantu Anda menjangkau audiens di luar negeri. Jika Anda tidak yakin dari mana situs web Anda diakses, siapkan Google Analytics. Setelah Anda menentukan negara tempat situs Anda populer, Anda dapat mengatur plugin untuk diterjemahkan ke dalam bahasa tersebut.

Bahasa Pilihan sangat mudah diatur dan digunakan, tetapi juga menyisakan beberapa hal yang diinginkan. Pertama, aneh bahwa plugin mengubah bahasa dasbor Anda. Kedua, karena tidak memiliki opsi self-translate, Anda harus mengandalkan auto-translation yang cenderung kurang bisa diandalkan.

Selain dua kelemahan tersebut, Preferred Languages ​​adalah plugin yang mudah digunakan dengan banyak pilihan bahasa dan kemampuan untuk membuat rantai fallback. Bahkan jika Anda menggunakan opsi terjemahan yang lebih canggih di masa mendatang, plugin dapat membantu Anda menguji kinerja situs web saat Anda menarik audiens internasional.

Anda mungkin juga ingin membaca artikel kami tentang Cara Membuat Situs Web Multibahasa dengan Divi atau Extra dan WPML.