Как сделать свой блог популярным за рубежом

Опубликовано: 2019-01-05

Итак, вы с нетерпением ждете создания блога, который привлечет большую международную аудиторию? Планируете вывести продукт на мировой рынок? Это не так просто, как кажется. Учитывая, насколько разные культуры, часто сложно найти общий знаменатель, когда дело доходит до контента.

Однако большая часть состоит в том, что подавляющее большинство земного шара имеет ряд общих вопросов и проблем, с которыми им приходится сталкиваться ежедневно. Именно здесь блоггеры находят свое место в уравнении. В этой статье мы собрали ряд вещей, которые вам нужно учитывать, чтобы привлечь международную аудиторию.

Оглавление

Какие страны привлекают вас больше всего?

Хотя может быть разумным желать, чтобы пользователи из как можно большего числа стран посещали ваш сайт и взаимодействовали с вашим контентом, добиться этого относительно сложно. Вам нужно будет адаптировать свой материал для некоторых рынков, в частности. Проведите мозговой штурм и составьте список стран, которые будут больше резонировать с вашим контентом.

Например, если вы создаете блог о путешествиях, ориентированный в основном на путешествие по Азии, вероятно, имеет смысл создавать сообщения в блоге, которые найдут отклик у американской и европейской аудитории. Не то чтобы граждане азиатских стран не путешествуют, но стереотип о молодом европейце/американце, «путешествующем по Азии», настолько распространен, что заслуживает отдельного блога с ценными рекомендациями.

То есть, адаптируя свой контент для западной аудитории, это не означает, что вы исключаете читателей из других частей мира. Вы просто переключаете свое внимание на определенную демографическую группу.

Помните о культурных различиях

Прежде чем вы начнете исследовать темы, которые могут быть интересны вашей иностранной аудитории, важно принять во внимание культурные элементы, которые отличают нас друг от друга. Допустим, вы решили создать блоги, ориентированные на азиатскую аудиторию. Это будет означать, что вам нужно будет адаптировать то, как вы пишете, к культурным особенностям конкретной страны или группы стран.

Это отличная идея, чтобы немного настроить тон вашего письма в соответствии с обычным способом общения в ваших целевых странах. Например, известно, что азиатские страны несколько сдержаны, когда дело доходит до социального взаимодействия. Конечно, это тоже может быть стереотипом, но, возможно, стоит принять его во внимание.

Иметь макет с хорошим UX

Независимо от культурных различий между вами и вашими целевыми странами, мы все хотим красивый веб-сайт с SEO-оптимизированной темой. Это важная функция , позволяющая развлекать вашу аудиторию и вовлекать ее в контент, который вы публикуете.

Основная идея хорошо спроектированного сайта не только обеспечивает приток новых читателей, но и удерживает существующих от полной потери интереса к нему.

Вот некоторые вещи, о которых вам нужно позаботиться, чтобы обеспечить отличный пользовательский интерфейс для вашего блога:

  • Сделайте ваш текст легко читаемым, сделав его чуть более заметным.
  • Увеличьте поля текста, чтобы улучшить читаемость.
  • Обеспечьте достаточное пространство между вашими графическими и текстовыми элементами, чтобы избавить пользователя от необходимости чрезмерно концентрироваться.

Переведите свой материал

Также было бы неплохо рассмотреть возможность публикации своих статей на различных языках, характерных для вашей целевой аудитории, особенно если английский язык не очень популярен в этих странах. Вы можете легко исследовать это. В случае, если вы уже подготовили много контента, может быть разумной идеей создать отдельный веб-сайт для переведенного контента.

Еще один интересный момент заключается в том, что вы можете локализовать свои сообщения в блоге для разных англоязычных стран.

«Несмотря на то, что мы говорим на одном языке, мы часто слегка раздражаемся, когда текст, который мы читаем, не соответствует нашим ожиданиям, когда вместо «з» используется буква «с», и наоборот. Локализация контента остается такой же важной, как и раньше». Маргарет Рид , писатель и переводчик The Word Point .

Помните о шкале Флеша-Кинкейда

Флеш-Кинкейд — это техническая проблема , когда речь идет о написании на других языках, и в основном это связано с отсутствием инструментов для написания и редактирования. Это может быть проблемой для тех из нас, кто склонен писать длинные сложные предложения по умолчанию. Хотя грамматика — это то, за чем вы постоянно следите, короткие предложения могут быть немного проблематичными.

Учитывая особенности рынка, мы в значительной степени не можем найти инструменты для удобочитаемости, которые дадут нам лучшее понимание оценки нашего текста по шкале Флеша-Кинкейда, или инструменты для редактирования, такие как Grammarly. Вот почему важно сосредоточиться на написании кратких и связных текстов, которые нашим читателям будет легко обрабатывать, несмотря на отсутствие для этого инструментов.

Используйте ключевые слова

Не забывайте, что, хотя вы больше не пишете для «англоязычной» части интернета, вы все еще участвуете в гонке SEO. Крайне важно следовать всем правилам хорошей поисковой оптимизации, чтобы сделать ваш блог более заметным, иначе есть риск, что он будет похоронен в песках Интернета.

Даже если ваш контент больше не написан на английском языке, убедитесь, что вы используете некоторые популярные инструменты, чтобы исследовать лучшие варианты ключевых слов, которые вы интегрируете в свой текст. Как блоггер, который не сталкивался с подобными проблемами в прошлом, вы можете чувствовать себя ошеломленными техническими аспектами SEO, но нет причин для отчаяния. Ремесло поисковой оптимизации становится все более доступным для людей без специальной подготовки.

Заключение

Отправиться исследовать международное пространство для ведения блогов — это смелое решение, для осуществления которого требуется много мужества и много знаний. Есть много вещей, о которых вам нужно позаботиться, прежде чем вы будете готовы стать популярными на международной арене.

Тем не менее, будучи осведомленным о культуре и уделяя время и усилия переводу своего контента, вы на правильном пути к созданию успешного онлайн-представительства за границей.

ОБ АВТОРЕ

Паулин говорит на португальском, английском, испанском и итальянском языках. Она путешествовала по миру, чтобы погрузиться в новые культуры и выучить языки. Сегодня она гордится тем, что является членом Американской ассоциации переводчиков с правом голоса и активным участником Руководящего совета отделения португальского языка.