Ulasan Terdalam dari 4 Plugin Terjemahan WordPress Teratas
Diterbitkan: 2020-11-26Di era globalisasi saat ini, jika ingin menjangkau pelanggan dari seluruh dunia, website dengan satu bahasa saja mungkin tidak cukup. Oleh karena itu, menggunakan plugin untuk menerjemahkan situs WordPress menjadi lebih populer dari sebelumnya. Plugin terjemahan juga menjadi lebih kompetitif untuk memenuhi berbagai kebutuhan pengguna. Pada artikel ini, kita akan membahas ulasan dan perbandingan 4 plugin terjemahan paling populer: WPML (premium), dan versi gratis dari Polylang, TranslatePress, dan Weglot.
- 1. Hal-hal yang Perlu Dipertimbangkan Saat Memilih Plugin Terjemahan
- 1.1. Bahasa yang Didukung
- 1.2. Konten yang Didukung
- 1.3. Metode Terjemahan
- 1.4. Antarmuka Terjemahan
- 2. Polilang
- 2.1. Bahasa yang Didukung
- 2.2. Konten yang Didukung
- 2.3. Pengaturan Plugin
- 2.4. Metode Terjemahan
- 2.5. Antarmuka Terjemahan
- 3. TerjemahkanTekan
- 3.1. Bahasa yang Didukung
- 3.2. Konten yang Didukung
- 3.3. Pengaturan Plugin
- 3.4. Metode Terjemahan
- 3.5. Antarmuka Terjemahan
- 4. WPML
- 4.1. Bahasa yang Didukung
- 4.2. Konten yang Didukung
- 4.3. Pengaturan Plugin
- 4.4. Metode Terjemahan
- 4.5. Antarmuka Terjemahan
- 5. Weglot
- 5.1. Bahasa yang Didukung
- 5.2. Konten yang Didukung
- 5.3. Pengaturan Plugin
- 5.4. Metode Terjemahan
- 5.5. Antarmuka Terjemahan
- 6. Kata-Kata Terakhir
Hal-hal yang Perlu Dipertimbangkan Saat Memilih Plugin Terjemahan
Bahasa yang Didukung
Ini adalah kriteria terpenting ketika kami mengevaluasi plugin terjemahan. Anda perlu mengetahui apakah plugin tersebut mendukung bahasa yang Anda inginkan atau tidak, misalnya Right-to-left language (RTL), Latin, dll.
Selanjutnya, ketika situs web multibahasa Anda memiliki banyak pembaca dari berbagai negara, semakin banyak bahasa yang didukungnya, semakin banyak keuntungan yang Anda miliki. Oleh karena itu, Anda harus memperhatikan jumlah bahasa yang didukung.
Konten yang Didukung
Ada 2 jenis konten yang didukung:
- Konten dasar : menerjemahkan konten posting, tema (widget, menu, kategori, taksonomi), plugin, URL halaman, ...
- Konten lanjutan : terjemahkan konten URL gambar, halaman WooCommerce, bidang khusus, jenis posting khusus, pembuat halaman, ...
Metode Terjemahan
Saat ini, ada 2 Metode Terjemahan yang populer: terjemahan manual dan terjemahan otomatis.
Terjemahan manual adalah menerjemahkan konten secara manual. Ini seperti menulis versi bahasa lain untuk menggantikan aslinya.
Terjemahan otomatis berarti plugin akan secara otomatis menerjemahkan konten dengan kamus yang tersedia.
Setiap metode memiliki pro dan kontra sendiri. Oleh karena itu, jika ada plugin yang menggabungkan keduanya, itu akan menjadi keuntungan.
Selain itu, beberapa plugin menyediakan layanan terjemahan lain untuk memenuhi berbagai kebutuhan pengguna. Misalnya, mereka mengizinkan pihak ketiga / penerjemah untuk berpartisipasi dalam terjemahan manual atau menyediakan layanan terjemahan profesional.
Antarmuka Terjemahan
Ini adalah faktor yang sangat penting karena mempengaruhi pengalaman terjemahan Anda. Antarmuka yang ramah akan membantu Anda menerjemahkan atau terhubung dengan bahasa yang Anda butuhkan dengan lebih mudah dan lebih cepat.
Setelah mempelajari tentang kriteria untuk mengevaluasi plugin terjemahan, mari selami masing-masing:
polilang
polilangVersi Saat Ini: 3.1.3
Terakhir Diperbarui: 14 Desember 2021
polylang.3.1.3.zip
Bahasa yang Didukung
Versi gratis Polylang mendukung lebih dari 90 bahasa, termasuk bahasa RTL. Selain itu, Anda cukup menambahkan bahasa kustom Anda sendiri.

Tambahkan bahasa kustom Anda sendiri
Menggunakan Polylang, Anda hanya memiliki satu gaya untuk tombol transisi bahasa. Ini adalah widget yang dapat ditempatkan di menu, footer, sidebar, atau area widget lainnya seperti di bawah ini:

Anda hanya memiliki satu gaya untuk tombol transisi bahasa
Konten yang Didukung
Polylang mendukung penerjemahan konten tema, artikel, halaman, media, taksonomi, pembuat halaman, …
Khususnya, tidak seperti plugin lainnya, Polylang menerjemahkan menu dengan membuat menu terpisah untuk setiap versi bahasa. Bagian ini juga terletak di bagian Menu WordPress. Jadi, ini cukup nyaman.

Terjemahkan menu dengan membuat menu terpisah untuk setiap versi bahasa
Sedangkan untuk menerjemahkan halaman WooCommerce, Anda harus membeli ekstensi premium bernama Polylang for WooCommerce .
Pengaturan Plugin
Menyiapkan dan menginstal plugin Polylang cukup cepat dan mudah hanya dengan beberapa klik. Namun, saya menemukan bahwa tidak ada bilah pencarian di bagian pemilihan bahasa, sehingga pencarian secara manual cukup memakan waktu.

Mencari secara manual cukup memakan waktu
Metode Terjemahan
Versi gratis Polylang sekarang hanya memungkinkan Anda untuk menerjemahkan secara manual. Untuk memiliki fitur terjemahan otomatis, Anda harus menginstal plugin pihak ketiga seperti Terjemahan Lingotek .
Dengan metode ini, Anda hanya perlu menambahkan terjemahan otomatis ini hanya ketika Anda benar-benar membutuhkannya, sehingga menghindari redundansi fitur yang tidak digunakan. Selain itu, Terjemahan Lingotek juga gratis dan sudah termasuk layanan terjemahan profesional. Di sisi lain, pemasangan plugin mungkin memakan ruang ekstra di situs web.
Antarmuka Terjemahan
Antarmuka Polylang sangat mudah digunakan dan familiar.
Untuk menerjemahkan konten halaman/postingan, cukup buat terjemahan (mirip dengan membuat posting/halaman baru di WordPress) lalu sambungkan ke versi aslinya. Anda dapat melakukan semuanya di antarmuka Editor WordPress (seperti gambar di bawah).

Antarmuka terjemahan posting / halaman
Menerjemahkan tag, kategori bahkan lebih mudah karena Anda dapat melakukannya dengan benar di bagian Tag , Kategori di WordPress.

Antarmuka terjemahan kategori
TerjemahkanTekan
Terjemahkan situs multibahasa – TranslatePress
Versi Saat Ini: 2.1.8
Terakhir Diperbarui: 20 Desember 2021
translatepress-multibahasa.2.1.8.zip
Bahasa yang Didukung
Versi gratis dari TranslatePress mendukung banyak bahasa: lebih dari 120, termasuk RTL.
Selain itu, Anda dapat membuat bahasa kustom Anda sendiri menggunakan kode tambahan.
Konten yang Didukung
TranslatePress dapat menerjemahkan hampir semua hal, mulai dari konten tema, plugin, menu, pembuat halaman hingga URL. Plugin ini bahkan dapat menerjemahkan kode pendek, halaman WooCommerce, dan blok Gutenberg yang tidak didukung oleh versi gratis Polylang.
Pengaturan Plugin
Menginstal dan menggunakan TranslatePress juga cukup cepat. Namun, pengaturan plugin TranslatePress sedikit lebih rumit daripada Polylang. Di sisi lain, dalam pengaturan bahasa, TranslatePress lebih nyaman daripada Polylang karena Anda dapat mencari bahasa lebih cepat.

TranslatePress dapat mencari bahasa lebih cepat
Anda memiliki hingga tiga opsi untuk menampilkan tombol transisi bahasa (hanya kurang dari WPML) sebagai berikut:

Tiga opsi untuk tombol transisi bahasa
Metode Terjemahan
Selain membuat situs bilingual atau multibahasa dengan terjemahan manual, plugin ini juga memiliki mode terjemahan otomatis. Di halaman pengaturan plugin, Anda hanya perlu menautkan situs Anda ke Google Terjemahan dengan Google API Key.
Dengan TranslatePress, Anda dapat mengubah konten terjemahan otomatis secara manual, tetapi hanya jika belum dipublikasikan. Ini adalah fitur khusus dan canggih dari TranslatePress dibandingkan dengan plugin lain.
Antarmuka Terjemahan
Fitur paling menonjol dari TranslatePress adalah menerjemahkan semua konten tepat di ujung depan. Ini membantu Anda melacak hasil terjemahan secara visual, mudah, dan menghemat waktu Anda. Selain itu, antarmuka penerjemahan sangat mirip dengan antarmuka Customizer yang sudah dikenal. Karena itu, Anda akan lebih mudah terbiasa.

Antarmuka terjemahan dari TranslatePress
WPML

Bahasa yang Didukung
WPML mendukung 60 bahasa termasuk RTL. Anda juga dapat mengubah atau menambahkan bahasa kustom Anda sendiri dengan sangat mudah dan cepat.

Bagian untuk mengubah / menambahkan bahasa khusus
Konten yang Didukung
Anda dapat menerjemahkan hampir semua konten seperti widget, taksonomi, bidang khusus, kategori, menu, URL, konten pembuat halaman, … Namun, jumlah konten yang didukung tergantung pada paket yang Anda beli. Misalnya, dalam paket Multilingual CMS dan Agensi Multibahasa , Anda dapat menerjemahkan konten halaman WooCommerce, pembuat halaman, dan bidang khusus.
Pengaturan Plugin
WPML tidak memiliki versi gratis, jadi Anda harus membeli salah satu paket premium berikut: Blog Multibahasa , CMS Multibahasa , dan Agensi Multibahasa .
Tergantung pada setiap paket, Anda akan memiliki plugin yang berbeda (masing-masing adalah fitur). Setelah mengaktifkan semua plugin paket, Anda akan melihat halaman instruksi untuk menginstal dan terhubung ke akun WPML. Ini cukup mudah untuk dipahami.
Tombol transisi bahasa WPML cukup fleksibel dengan 5 gaya (jumlah terbesar di antara plugin terjemahan dalam artikel ini).

Lima gaya untuk mengganti tampilan bahasa
Metode Terjemahan
WPML mendukung lebih banyak metode terjemahan daripada ketiga plugin gratis di atas, termasuk terjemahan otomatis, manual, dan memungkinkan pengguna lain / pihak ketiga untuk menerjemahkan.
Mengizinkan pengguna lain untuk menerjemahkan berarti memberi otorisasi kepada pengguna lain di WordPress untuk menjadi penerjemah terlepas dari peran mereka di halaman. Selain itu, WPML memungkinkan Anda untuk menggunakan layanan terjemahan pihak ketiga profesional juga.
Seperti yang Anda lihat, WPML memiliki metode terjemahan yang paling beragam. Ini cocok untuk individu, organisasi, dan situs web profesional.
Antarmuka Terjemahan
Antarmuka terjemahan WPML sangat mirip dengan antarmuka Polylang karena Anda harus bekerja di Editor WordPress.

Buat terjemahan untuk posting / halaman di Editor
Namun, WPML hanya menghasilkan terjemahan di sini. Setelah itu, Anda akan menerjemahkan di bagian belakang seperti ini:

Menerjemahkan posting / antarmuka konten halaman
Antarmuka terjemahan cukup asli dan memudahkan Anda untuk membandingkan kedua terjemahan. Namun, pemformatan pos bisa agak sulit dan bidang untuk menerjemahkan cukup kecil.
Untuk menerjemahkan taksonomi, Anda harus pergi ke bagian Pengaturan WPML, bukan di bagian Taksonomi WordPress seperti Polylang. Saya menemukan bahwa antarmuka seimbang dan jelas.

Antarmuka terjemahan taksonomi
weglot
Weglot Translate – Terjemahkan situs WordPress Anda dan gunakan multibahasaVersi Saat Ini: 3.5
Terakhir Diperbarui: 7 Desember 2021
weglot.3.5.zip
Bahasa yang Didukung
Weglot juga mendukung banyak bahasa, hingga 100+ bahasa, termasuk RTL. Namun, Anda hanya dapat menerjemahkan sejumlah kata dalam versi gratis (2000 kata per bahasa).
Akhirnya, saya tidak melihat bagian untuk menambahkan bahasa khusus di plugin ini.
Konten yang Didukung
Weglot mendukung penerjemahan berbagai konten termasuk semua posting, halaman, tema, plugin, konten pembuat halaman, ... Khususnya, Weglot akan memindai semua teks di bagian depan situs web Anda untuk diterjemahkan. Dengan demikian, Anda tidak perlu khawatir apakah tema dan plugin Anda kompatibel dengan Weglot atau tidak.
Pengaturan Plugin
Untuk menggunakan Weglot, Anda harus menyiapkan plugin terlebih dahulu dengan membuat akun dan mendapatkan kunci API. Ini agak memakan waktu, tetapi tidak sulit sama sekali. Secara khusus, pemilihan bahasa cukup mudah dengan pencarian lanjutan.

Memilih bahasa dengan mudah dengan bagian pencarian lanjutan
Setelah Anda mengatur, opsi untuk mengkonfigurasi Weglot akan muncul. Namun, opsi ini diatur dalam daftar panjang dan tidak dibagi menjadi beberapa tab. Oleh karena itu, mungkin sulit untuk menemukan bagian yang diperlukan untuk dikerjakan.

Daftar pengaturan yang panjang
Weglot hanya mendukung satu gaya tombol transisi bahasa. Ini adalah tombol tetap di bagian bawah layar.

Metode Terjemahan
Weglot juga menggabungkan terjemahan otomatis dan manual. Tidak seperti plugin lain dalam artikel ini, setelah menyiapkan dan menghubungkan ke akun Weglot Anda, situs web Anda diterjemahkan secara otomatis tanpa memerlukan penyiapan tambahan. Selain itu, Anda dapat mengedit terjemahan secara manual dengan mudah seperti TranslatePress. Tetapi ketika menggunakan Weglot, Anda dapat melakukannya bahkan setelah semua terjemahan diterbitkan.
Keuntungan dari plugin ini adalah kemampuan untuk menggabungkan terjemahan otomatis dan manual secara bersamaan. Namun, terjemahan otomatis tidak bisa 100% sempurna seperti yang Anda inginkan. Oleh karena itu, Anda harus meninjau dan memeriksa ulang untuk melihat apakah konten yang diterjemahkan baik-baik saja.
Antarmuka Terjemahan
Weglot tidak menerjemahkan di ujung depan atau ujung belakang. Atau, ini memberi Anda akun di Weglot untuk diterjemahkan.
Antarmukanya indah dan bersih dengan 2 tab yang ditempatkan berdampingan secara simetris sehingga pengguna dapat membandingkan versi asli dan terjemahannya dengan mudah. Untuk mengedit terjemahan, cukup klik setiap bagian dan edit dengan cepat.

Kata-kata terakhir
Semoga setelah membaca ulasan ini, Anda dapat dengan mudah memilih plugin terjemahan yang cocok untuk situs Anda. Setiap plugin memiliki kelebihan dan bahkan beberapa kelemahan dibandingkan yang lain. Dan ingat, ada beberapa hal lain yang harus Anda pertimbangkan ketika memilih terjemahan seperti kebutuhan Anda, fitur situs web Anda, anggaran Anda, … Oleh karena itu, Anda harus meninjaunya dengan cermat untuk memilih yang terbaik untuk situs Anda.
