適用於多語言網站的 6 個最佳 WordPress 翻譯插件(2022 年)
已發表: 2021-11-19如果您點擊這篇文章,我猜您想找到翻譯您的 WordPress 網站的最佳解決方案。 那麼為何不? 有很多好處 - 更好的可訪問性,進入新市場,你說的。 但是,如果您想讓 WordPress 成為多語言,您將需要從大量的 WordPress 翻譯插件中進行選擇。
但別擔心——我支持你。 在這篇文章中,我將為您介紹六個最好的 WordPress 翻譯插件。 無論您想要自動、手動還是專業翻譯,這些插件之一都可以幫助您。
讓我們潛入……
1.WeGlot

如果你看到我最近的 Weglot 評論,你已經知道我是這個插件的忠實粉絲。 這是因為 Weglot 在翻譯 WordPress 網站時為您提供了極大的靈活性。
讓我們從頭開始。 Weglot 為您提供了三種簡單的方式來翻譯您的網站,具體取決於您的預算和對準確性的需求:
- 機器翻譯——最簡單、最快捷的方法。 但是因為它是由機器完成的,所以你不能 100% 相信它是準確的。
- 手動翻譯——使用本質上是基於雲的 .po 文件或可視化編輯器翻譯您的網站。 如果你懂語言就好了……但是很費時間。
- 專業翻譯——輕鬆聘請專業人士翻譯您的內容。 一旦專業內容推出,它就會自動添加到您網站的翻譯版本中。 它更昂貴,但準確且省時。
該界面易於使用(我將在我的評論中詳細介紹它)並且所有翻譯都針對 SEO 進行了優化。
就純粹的易用性而言,Weglot 絕對是這份榜單上最好的翻譯插件。 那麼Weglot的缺點是什麼?
那裡有兩個:
- 如果您需要高級版本,則按月收費,而不是一次性付款。
- 您需要使用 Weglot 的雲界面進行翻譯。 我不介意,但有些人可能不喜歡離開 WordPress 儀表板。
價格:最多 2,000 字免費。 之後,計劃起價為每月 9.90 歐元。
去韋格洛特
2. WPML

就翻譯插件而言,WPML,又名 WordPress 多語言插件,是舊帽子之一。 它自 2009 年以來一直存在,這給了它一個相當不錯的記錄。
首先,就像任何好的翻譯解決方案一樣,它可以翻譯 WordPress 上的每一個字符串。 這意味著它包括自定義帖子類型、分類法、菜單、主題文本……一切。
如果您不想手動翻譯內容,WPML 還可以連接專業翻譯服務,並輕鬆將這些服務中的內容添加到您的網站。
不過,到目前為止,沒有什麼特別的。 但是,當您使用 WPML 的多語言 CMS 包時,事情開始變得非常酷。
首先,您可以添加新的 WordPress 用戶並為他們分配“翻譯”的角色。 然後,這些用戶可以提交翻譯。 因此,通過適當的激勵措施,您基本上可以眾包您網站的翻譯。
在此版本中,WPML 還與電子商務解決方案集成以創建多語言商店。
然而,WPML 並非沒有缺點。 這些主要是:
- 沒有免費版本。
- 它不包括機器翻譯解決方案。 根據您的需要,這對您來說可能是也可能不是問題。
價格:多語言博客版本是 25 美元。 多語言 CMS 版本(很酷!)是 79 美元。
轉到 WPML
3. Polylang

Polylang 是另一個流行的 WordPress 翻譯插件。 它輕巧且易於使用,儘管其開箱即用的功能集不如以前的插件強大。
基本上,您將在 WordPress 帖子編輯器中添加一個新的語言切換器。 有了它,您可以創建帖子的不同版本(本質上是不同的翻譯)並將每個版本分配給特定的語言。
您還可以在 Polylang 的界面中翻譯所有通用字符串。 泛型字符串是什麼意思? 您的網站標題、日期格式以及在您的網站周圍全局顯示的其他選項。
到現在為止還挺好。 但截至目前,您必須手動完成所有翻譯。 那麼,如果您想添加機器翻譯或專業翻譯怎麼辦?
好吧,你不能單獨使用 Polylang 來做到這一點……但如果你將Lingotek 插件安裝為 Polylang的附加組件,你就可以做到。 使用 Lingotek,您將能夠管理自動翻譯和專業翻譯,並將它們與 Polylang 同步。
這不是一個完美的解決方案,但它可以完成工作。
Polylang 是一個不錯的選擇,因為它是免費的。 但就接口而言,我認為像 Weglot 這樣的東西更容易使用。
價格:免費
去Polylang
4. qTranslate X

qTranslate X 擁有 100,000 多個活躍安裝和 4.8 星評級,當之無愧地在最佳 WordPress 翻譯插件列表中贏得一席之地。
與 Polylang 類似,qTranslate X 將語言切換器字段添加到 WordPress 編輯器,以便您快速創建帖子的翻譯版本
它還包括對 SEO 友好的 URL,並且可以使用 Yoast SEO 生成特定語言的站點地圖。
老實說,這是一個完美的解決方案。 但我看不出有任何理由選擇它而不是 Polylang。 據我所知,與 Polylang 相比,它並沒有做得更好,並且有兩個缺點:
- 它無法與翻譯服務同步。 Polylang 與 Lingotek 同步的方法並不完美,但至少它是存在的。
- 它沒有為您提供一種簡單的方法來翻譯您的 WordPress 網站上使用的全局字符串。
所以我將它包括在內是因為它是免費的並且無可否認地很受歡迎,但根據我的決定,你最好使用同樣免費的(甚至更受歡迎的)Polylang 插件。

價格:免費
轉到 qTranslate X
5. 翻譯出版社

TranslatePress 是一個較新的選項,它介於 Weglot 和 Polylang/WPML 之間。
像 Weglot 一樣,它同時支持:
- 手動翻譯
- 通過 Google Translate API 自動翻譯
它還可以讓您翻譯 100% 的網站,它還為您提供了一個基於原生 WordPress 定制器的真正用戶友好的視覺翻譯界面。
本質上,您打開這個可視化界面,您可以:
- 單擊實時預覽上的文本字符串或塊以直接編輯它們。
- 使用下一個/上一個按鈕系統地瀏覽頁面上的所有字符串。
- 直接搜索文本字符串。
此界面還允許您翻譯幕後元數據,例如您的 Yoast SEO 描述或社交媒體的開放圖形標籤。
TranslatePress 與 Weglot 完全不同的地方在於它是100% 自託管的。 這意味著您的所有翻譯都存儲在您自己的數據庫中,您無需依賴外部接口。 您也不必支付持續的月費 - 它具有傳統的 WordPress 插件計費。
總的來說,如果您想要以下內容,這是一個不錯的選擇:
- 徹底,即它可以讓您翻譯網站上的所有小主題和插件字符串。
- 方便使用的
- 自託管
- 對 SEO 友好(不過,僅在 Pro 版本中)
WordPress.org 上有一個有限的免費版本。 但是,如果您對 SEO 很認真和/或需要翻譯一種以上的語言,那麼您將需要 Pro 版本。
價格:有限的免費版本。 專業版起價 79 歐元
去翻譯出版社
6. 多語種出版社

MultilingualPress 採用獨特的 WordPress 翻譯方法。 MultilingualPress 不是在現有站點中翻譯您的內容,而是使用 WordPress Multisite 為每種語言創建單獨的安裝。
然後,MultilingualPress 為您提供了一個輕量級的用戶界面來連接所有這些站點。
您可以使用 MultilingualPress 在站點之間創建無限的關係。 例如,如果您的主站點是英文的,您可以告訴 MultilingualPress 將其與西班牙語和德語的單獨多站點安裝鏈接。
儘管使用這種方法進行了多次安裝,但您實際上並不需要切換站點來編輯翻譯。 MultilingualPress 的界面可讓您從同一個原始帖子編輯器編輯所有翻譯,非常方便。
這樣翻譯有什麼好處? 主要是如果您需要停用 MultilingualPress,您的翻譯內容不會像大多數其他翻譯插件一樣消失。 您將失去使管理翻譯變得容易的界面。 但是您不會丟失網站的實際翻譯版本。 這意味著幾乎沒有鎖定。
此外,它對 SEO 非常有用,因為 Google 可以輕鬆索引您網站的完整翻譯版本。
而且我知道您現在可能會問的問題—— “如果每個翻譯都是一個單獨的站點,那麼我的主題和插件呢?”。 不用擔心 - MultilingualPress 包含一項功能,可在您的所有翻譯網站上同步您的主題和插件設置。
目前,MultilingualPress 支持超過 174 種語言。
老實說,我真的很喜歡這種方法。 如果您是 WordPress 初學者,可能會覺得過於復雜,但如果您已經熟悉 WordPress,MultilingualPress 會給您很大的靈活性。
價格:免費,可選擇支付高級支持。
前往多語種出版社
7.谷歌語言翻譯

我以一個功能遠不及以前所有插件豐富的插件結束。 沒有! 這是基本的,它只做一件事:
將 Google 翻譯工具添加到您的 WordPress 網站。 但是,如果這就是您所需要的,那麼它是一個不錯的選擇,因為與其他工具相比,它是超級輕量級的。
您可以將翻譯簡碼添加到單個帖子/頁面或通過小部件使其在全球範圍內可用。
但請記住——如果您以這種方式進行翻譯,您的網站將不會對 SEO 友好。 而且因為它是機器翻譯,所以您翻譯的內容可能沒有意義。
但是,如果您不想投入大量時間,這絕對是為您的網站添加翻譯的最快捷、最簡單的方法。
價格:免費
轉到谷歌語言翻譯
您應該選擇哪個 WordPress 翻譯插件?
我可以給兩個建議嗎? 因為我認為您會發現兩個最有幫助的建議。
如果您不太在意錢,我認為Weglot是總體上最好的選擇。 它為您處理翻譯的方式提供了極大的靈活性。 您可以輕鬆使用機器翻譯、人工翻譯或專業翻譯……或根據需要在三者之間進行混合搭配。 這一切都是 SEO 友好的,而且界面使用起來很愉快。
唯一的缺點是,只要您使用該插件,它就會按月收費。
TranslatePress是另一個不錯的選擇,它可以獲取許多這些好處,但採用自託管的一次性收費套餐。
如果你在乎錢,那麼你應該去Polylang 。 正如我所說,我不是界面的忠實粉絲。 但它可以滿足您的所有需求,而且不花一分錢(除非您想通過 Lingotek 進行機器或專業翻譯)。
無論您選擇哪個翻譯插件,請務必確定您的 SEO,以便您可以享受所有這些新的搜索排名!
現在一切都交給你了——你用過這些翻譯插件嗎? 你最喜歡哪個?