6 cele mai bune pluginuri de traducere WordPress pentru un site multilingv (2022)

Publicat: 2021-11-19

Dacă ați dat clic pe această postare, bănuiesc că doriți să găsiți cea mai bună soluție pentru a vă traduce site-ul WordPress. De ce nu? Există o mulțime de beneficii – o mai bună accesibilitate, acces la noi piețe, cum ar fi. Dar dacă doriți să faceți WordPress multilingv, va trebui să alegeți din multitudinea de pluginuri de traducere WordPress existente.

Dar nu-ți face griji – îți am spatele. În această postare, vă voi prezenta șase dintre cele mai bune pluginuri de traducere WordPress. Indiferent dacă doriți traducere automată, manuală sau profesională, unul dintre aceste pluginuri vă poate ajuta.

Să ne scufundăm în...

1. WeGlot

cele mai bune pluginuri de traducere wordpress weglot

Dacă ați prins recenzia mea recentă Weglot, știți deja că sunt un mare fan al acestui plugin. Asta pentru că Weglot vă oferă o mare flexibilitate în ceea ce privește traducerea site-ului dvs. WordPress.

Să începem de la început. Weglot vă oferă trei moduri simple de a vă traduce site-ul, în funcție de bugetul dvs. și de nevoia de acuratețe:

  • Traducerea automată cea mai ușoară și rapidă metodă. Dar pentru că este făcut de o mașină, nu poți avea încredere 100% că este exact.
  • Traducere manuală – traduceți site-ul dvs. folosind ceea ce este în esență un fișier .po bazat pe cloud sau un editor vizual. Bine dacă știi limba... dar consumă mult timp.
  • Traducere profesională – angajați cu ușurință un profesionist pentru a vă traduce conținutul. Odată ce conținutul profesional apare, acesta este adăugat automat la versiunea tradusă a site-ului dvs. Este mai scump, dar precis și economisește timp.

Interfața este ușor de utilizat (vă explic în detaliu în recenzia mea) și toate traducerile sunt optimizate pentru SEO.

În ceea ce privește pură ușurință în utilizare, Weglot este absolut cel mai bun plugin de traducere din această listă. Deci, care sunt dezavantajele lui Weglot?

Sunt două:

  • Dacă aveți nevoie de versiunea premium, este o taxă lunară, mai degrabă decât o plată unică.
  • Trebuie să utilizați interfața cloud a Weglot pentru traduceri. Nu mă deranjează, dar unora le-ar putea plăcea să părăsească tabloul de bord WordPress.

Preț: gratuit până la 2.000 de cuvinte. După aceea, planurile încep de la 9,90 EUR pe lună.

Du-te la Weglot

2. WPML

WPML, AKA The WordPress Multilingual Plugin, este una dintre vechile pălării în ceea ce privește pluginurile de traducere. Există din 2009, ceea ce îi conferă un palmares destul de bun.

În primul rând, ca orice soluție de traducere bună, traduce fiecare șir de caractere pe WordPress. Asta înseamnă că include tipuri de postări personalizate, taxonomii, meniuri, text de temă... totul .

Dacă nu doriți să traduceți manual conținutul, WPML se conectează și la servicii profesionale de traducere și adaugă cu ușurință conținut din acele servicii pe site-ul dvs.

Până acum, însă, nu este nimic atât de special. Dar când ajungi la pachetul CMS multilingv al WPML, lucrurile încep să devină foarte cool.

În primul rând, puteți adăuga noi utilizatori WordPress și le puteți atribui rolul de „Translator”. Apoi, acești utilizatori pot trimite traduceri. Așadar, cu stimulentele potrivite, puteți, în esență, să adunați traducerile site-ului dvs.

În această versiune, WPML se integrează și cu soluțiile de comerț electronic pentru a crea un magazin multilingv.

Cu toate acestea, WPML nu este lipsit de dezavantaje. Acestea sunt, în principal:

  • Nu există o versiune gratuită.
  • Nu include o soluție pentru traducerea automată. Aceasta poate fi sau nu o problemă pentru dvs., în funcție de nevoile dvs.

Preț: Versiunea de blog multilingv este de 25 USD. Versiunea CMS multilingvă (cea mișto!) costă 79 USD.

Accesați WPML

3. Polylang

Polylang este un alt plugin de traducere WordPress popular. Este ușor și ușor de utilizat, deși setul său de funcții ieșit din cutie nu este la fel de robust ca pluginurile anterioare.

Practic, veți primi un nou schimb de limbi în editorul de postări WordPress. Cu acesta, puteți crea versiuni diferite ale postării dvs. (în esență, traduceri diferite) și le puteți atribui fiecăreia unei anumite limbi.

De asemenea, puteți traduce toate șirurile dvs. generice în interfața Polylang. Ce vreau să spun prin șiruri generice? Lucruri precum titlul site-ului dvs., formatul datei dvs. și alte opțiuni care sunt afișate la nivel global în jurul site-ului dvs.

Până acum, bine. Dar de acum, trebuie să faceți toate traducerile manual. Deci, ce se întâmplă dacă doriți să adăugați traduceri automate sau profesionale?

Ei bine, nu o puteți face numai cu Polylang ... dar o puteți face dacă instalați pluginul Lingotek ca supliment pentru Polylang. Cu Lingotek, veți putea gestiona atât traducerile automate, cât și profesionale și le veți sincroniza cu Polylang.

Nu este o soluție perfectă, dar își face treaba.

Polylang este o opțiune excelentă, deoarece este gratuită. Dar în ceea ce privește interfețele, cred că ceva de genul Weglot este mult mai ușor de utilizat.

Pret: Gratuit

Du-te la Polylang

4. qTraduceți X

Cu peste 100.000 de instalări active și o evaluare de 4,8 stele, qTranslate X și-a câștigat pe bună dreptate locul pe lista celor mai bune pluginuri de traducere WordPress.

Similar cu Polylang, qTranslate X adaugă câmpuri de comutare de limbă în Editorul WordPress pentru a vă permite să creați rapid versiuni traduse ale postărilor dvs.

De asemenea, include URL-uri prietenoase cu SEO și poate genera sitemap-uri specifice limbii cu Yoast SEO.

Sincer, este o soluție perfectă. Dar nu văd niciun motiv să-l aleg decât Polylang. Din câte îmi pot da seama, nu face nimic mai bine și vine cu două dezavantaje în comparație cu Polylang:

  • Nu are nicio modalitate de sincronizare cu serviciile de traducere. Metoda Polylang de sincronizare cu Lingotek nu este perfectă, dar cel puțin există.
  • Nu vă oferă o modalitate ușoară de a traduce șirurile globale utilizate pe site-ul dvs. WordPress.

Așa că îl includ pentru că este gratuit și incontestabil popular, dar, în hotărârea mea, este mai bine să optați pentru pluginul Polylang la fel de gratuit (și chiar mai popular).

Pret: Gratuit

Accesați qTranslate X

5. TranslatePress

TraducerePresă

TranslatePress este o opțiune mai nouă, care se află oarecum între Weglot și Polylang/WPML.

La fel ca Weglot, acceptă ambele:

  • Traducere manuală
  • Traducere automată prin API-ul Google Translate

De asemenea, face o treabă grozavă de a vă permite să traduceți 100% din site-ul dvs. și vă oferă o interfață de traducere vizuală cu adevărat ușor de utilizat, bazată pe personalizarea WordPress nativă.

În esență, deschideți această interfață vizuală și puteți:

  • Faceți clic pe șiruri de text sau blocuri din previzualizarea live pentru a le edita direct.
  • Utilizați butoanele următor/prev pentru a vă deplasa sistematic prin toate șirurile de pe pagină.
  • Căutați direct șiruri de text.

Această interfață vă permite, de asemenea, să traduceți metadatele din culise, cum ar fi descrierile dvs. Yoast SEO sau etichetele grafice deschise pentru rețelele sociale.

Unde TranslatePress este complet diferit de Weglot este că este 100% auto-găzduit . Asta înseamnă că toate traducerile tale sunt stocate în propria ta bază de date și nu trebuie să te bazezi pe o interfață externă. De asemenea, nu trebuie să plătiți o taxă lunară continuă - are facturare tradițională prin plugin WordPress.

În general, aceasta este o opțiune bună dacă doriți ceva care este:

  • Aprofundat, adică vă permite să traduceți toate micile șiruri de teme și pluginuri de pe site-ul dvs.
  • Ușor de utilizat
  • Auto-găzduit
  • Compatibil cu SEO ( numai în versiunea Pro )

Există o versiune gratuită limitată la WordPress.org. Dar dacă ești serios în ceea ce privește SEO și/sau trebuie să traduci mai mult de o limbă, vei avea nevoie de versiunea Pro.

Preț : versiune gratuită limitată. Pro începe de la 79 EUR

Accesați TranslatePress

6. MultilingualPress

MultilingualPress adoptă o abordare unică a traducerii WordPress. În loc să vă traducă conținutul pe site-ul dvs. existent, MultilingualPress creează instalări separate pentru fiecare limbă folosind WordPress Multisite.

Apoi, MultilingualPress vă oferă o interfață de utilizator ușoară pentru a conecta toate aceste site-uri.

Puteți utiliza MultilingualPress pentru a crea relații nelimitate între site-uri. De exemplu, dacă site-ul dvs. principal este în engleză, puteți spune MultilingualPress să îl conecteze cu instalări separate Multisite pentru spaniolă și germană.

În ciuda faptului că există mai multe instalări care utilizează această abordare, de fapt nu este nevoie să comutați site-urile pentru a edita traducerile. Interfața MultilingualPress vă permite să editați toate traducerile din același editor de postări original, ceea ce este destul de convenabil.

Care este beneficiul de a face traduceri în acest fel? În principal, dacă trebuie vreodată să dezactivați MultilingualPress, conținutul dvs. tradus nu va dispărea, ca în cazul majorității altor pluginuri de traducere. Veți pierde interfața care facilitează gestionarea traducerilor. Dar nu veți pierde versiunile traduse reale ale site-urilor dvs. Asta înseamnă că există foarte puțină blocare.

În plus, este excelent pentru SEO, deoarece Google poate indexa cu ușurință versiunea completă tradusă a site-ului tău.

Și știu întrebarea pe care probabil o pui acum – „dacă fiecare traducere este un site separat, cum rămâne cu temele și pluginurile mele?”. Nu vă faceți griji – MultilingualPress include o funcție pentru a sincroniza atât setările temei, cât și ale pluginurilor pe toate site-urile dvs. traduse.

În prezent, MultilingualPress acceptă peste 174 de limbi.

Sincer, îmi place foarte mult această abordare. S-ar putea să vă pară prea complicat dacă sunteți un începător cu WordPress, dar dacă vă cunoașteți deja modul în care puteți folosi WordPress, MultilingualPress vă oferă o mulțime de flexibilitate.

Preț: gratuit cu opțiunea de a plăti pentru asistență premium.

Accesați MultilingualPress

7. Google Language Translator

Închei cu un plugin care nu este nici pe departe la fel de bogat în funcții ca toate pluginurile anterioare. Nu! Este de bază și face un singur lucru:

Adăugați instrumentul Google Translator pe site-ul dvs. WordPress. Dar dacă este tot ce ai nevoie, este o opțiune grozavă, deoarece este super ușoară în comparație cu celelalte instrumente.

Puteți adăuga codul scurt de traducere la postări/pagini individuale sau îl puteți face disponibil la nivel global printr-un widget.

Amintiți-vă, totuși – site-ul dvs. nu va fi prietenos cu SEO dacă faceți traduceri în acest fel. Și pentru că este o traducere automată, conținutul dvs. tradus ar putea să nu aibă sens.

Dar dacă nu doriți să investiți mult timp, aceasta este absolut cea mai rapidă și mai ușoară modalitate de a adăuga traducere pe site-ul dvs.

Pret: Gratuit

Accesați Google Language Translator

Ce plugin de traducere WordPress ar trebui să alegeți?

Pot să dau două sugestii? Pentru că cred că veți găsi două sugestii cele mai utile.

Dacă nu ești prea îngrijorat de bani, cred că Weglot este cea mai bună opțiune. Vă oferă atât de multă flexibilitate în ceea ce privește modul în care vă gestionați traducerile. Puteți utiliza cu ușurință traducerea automată, manuală sau profesională... sau amestecați și potriviți între cele trei după cum este necesar. Totul este prietenos cu SEO, iar interfața este o bucurie de utilizat.

Singurul dezavantaj este că este o taxă lunară atâta timp cât folosești pluginul.

TranslatePress este o altă opțiune bună care surprinde multe dintre aceste beneficii, dar într-un pachet cu taxă unică, auto-găzduit.

Dacă ești îngrijorat de bani, atunci ar trebui să mergi cu Polylang . După cum am spus, nu sunt un mare fan al interfeței. Dar face tot ce aveți nevoie și nu costă un ban (cu excepția cazului în care doriți traducere automată sau profesională prin Lingotek).

Indiferent de pluginul de traducere pe care îl alegeți, asigurați-vă că vă alegeți SEO, astfel încât să vă puteți bucura de toate acele noi clasamente de căutare!

Acum ține de tine – ai folosit vreunul dintre aceste pluginuri de traducere? Care a fost preferata ta?