Çok Dilli Bir Site için En İyi 6 WordPress Çeviri Eklentisi (2022)

Yayınlanan: 2021-11-19

Bu gönderiye tıkladıysanız, WordPress sitenizi çevirmek için en iyi çözümü bulmak istediğinizi tahmin ediyorum. Ve neden olmasın? Tonlarca fayda var – daha iyi erişilebilirlik, yeni pazarlara erişim, adını siz koyun. Ancak WordPress'i çok dilli yapmak istiyorsanız, çok sayıda WordPress çeviri eklentisi arasından seçim yapmanız gerekecek.

Ama endişelenme – arkandayım. Bu yazıda, size en iyi altı WordPress çeviri eklentisinden bahsedeceğim. Otomatik, manuel veya profesyonel çeviri istiyorsanız, bu eklentilerden biri size yardımcı olabilir.

Hadi dalalım…

1. WeGlot

En iyi wordpress çeviri eklentileri weglot

Son Weglot incelememi gördüyseniz, bu eklentinin büyük bir hayranı olduğumu zaten biliyorsunuzdur. Bunun nedeni, Weglot'un size WordPress sitenizi çevirme konusunda büyük miktarda esneklik sağlamasıdır.

En baştan başlayalım. Weglot, bütçenize ve doğruluk ihtiyacınıza bağlı olarak sitenizi çevirmenin üç kolay yolunu sunar:

  • Makine çevirisi en kolay ve en hızlı yöntem. Ancak bir makine tarafından yapıldığı için doğruluğuna %100 güvenemezsiniz.
  • Manuel çeviri – esasen bulut tabanlı bir .po dosyası veya görsel düzenleyici kullanarak sitenizi çevirin. Dili biliyorsan iyi ama zaman alıcı.
  • Profesyonel çeviri – içeriğinizi çevirmesi için kolayca bir profesyonel kiralayın. Profesyonel içerik geldiğinde, sitenizin çevrilmiş versiyonuna otomatik olarak eklenir. Daha pahalıdır, ancak doğru ve zaman kazandırır.

Arayüz kullanımı çok kolay (incelememde size ayrıntılı olarak anlatacağım) ve tüm çeviriler SEO için optimize edilmiştir.

Saf kullanım kolaylığı açısından, Weglot kesinlikle bu listedeki en iyi çeviri eklentisidir. Peki Weglot'un dezavantajları nelerdir?

İki tane:

  • Premium sürüme ihtiyacınız varsa, bu bir kerelik ödeme yerine aylık bir ücrettir.
  • Çeviriler için Weglot'un bulut arayüzünü kullanmanız gerekir. Bunu umursamıyorum, ancak bazı insanlar WordPress panosundan çıkmak zorunda kalmaktan hoşlanmayabilir.

Fiyat: 2.000 kelimeye kadar ücretsiz. Bundan sonra, planlar ayda 9,90 € 'dan başlar.

Weglot'a git

2. WPML

WPML, AKA WordPress Çok Dilli Eklenti, çeviri eklentileri açısından eski şapkalardan biridir. 2009'dan beri var, bu da ona oldukça iyi bir sicil kaydı sağlıyor.

Öncelikle, herhangi bir iyi çeviri çözümü gibi, WordPress'teki her bir dizeyi çevirir. Bu, özel gönderi türleri, sınıflandırmalar, menüler, tema metni… her şeyi içerdiği anlamına gelir.

İçeriği manuel olarak çevirmek istemiyorsanız, WPML ayrıca profesyonel çeviri hizmetleriyle bağlantı kurar ve bu hizmetlerden sitenize kolayca içerik ekler.

Şimdiye kadar, yine de, o kadar özel bir şey yok. Ancak WPML'nin Çok Dilde CMS paketine ulaştığınızda, işler gerçekten harika olmaya başlar.

Öncelikle, yeni WordPress kullanıcıları ekleyebilir ve onlara “Çevirmen” rolünü atayabilirsiniz. Ardından, bu kullanıcılar çevirileri gönderebilir. Bu nedenle, doğru teşviklerle, esasen sitenizin çevirilerini kitle kaynaklı hale getirebilirsiniz.

Bu sürümde WPML, çok dilli bir mağaza oluşturmak için e-ticaret çözümleriyle de bütünleşir.

Ancak, WPML eksileri olmadan değildir. Bunlar ağırlıklı olarak:

  • Ücretsiz sürüm yok.
  • Makine çevirisi için bir çözüm içermez. Bu, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak sizin için bir sorun olabilir veya olmayabilir.

Fiyat: Çok Dilli Blog sürümü 25 ABD dolarıdır. Çok dilli CMS sürümü (harika olanı!) 79 ABD dolarıdır.

WPML'ye git

3. Polylang

Polylang, bir başka popüler WordPress çeviri eklentisidir. Kullanıma hazır özellik seti önceki eklentiler kadar sağlam olmasa da hafif ve kullanımı kolaydır.

Temel olarak, WordPress gönderi düzenleyicisine ek olarak yeni bir dil değiştirici alacaksınız. Bununla, gönderinizin farklı sürümlerini (esas olarak farklı çeviriler) oluşturabilir ve her birini belirli bir dile atayabilirsiniz.

Ayrıca tüm genel dizelerinizi Polylang'ın arayüzünde çevirebilirsiniz. Genel dizelerle ne demek istiyorum? Sitenizin başlığı, tarih biçiminiz ve sitenizde genel olarak görüntülenen diğer seçenekler gibi şeyler.

Çok uzak çok iyi. Ancak şu andan itibaren tüm çevirileri manuel olarak yapmanız gerekiyor. Peki ya makine çevirileri veya profesyonel çeviriler eklemek isterseniz?

Pekala, bunu tek başına Polylang ile yapamazsınız …ama bunu Polylang için bir eklenti olarak Lingotek eklentisini kurarsanız yapabilirsiniz. Lingotek ile hem otomatik hem de profesyonel çevirileri yönetebilecek ve Polylang ile senkronize edebileceksiniz.

Mükemmel bir çözüm değil, ama işi hallediyor.

Polylang harika bir seçenek çünkü ücretsiz. Ancak arayüzler söz konusu olduğunda, Weglot gibi bir şeyin kullanımının çok daha kolay olduğunu düşünüyorum.

Fiyat: Ücretsiz

Polylang'a git

4. q X'i Çevir

100.000'den fazla aktif kurulum ve 4,8 yıldız derecelendirmesi ile qTranslate X, en iyi WordPress çeviri eklentileri listesinde haklı olarak yerini aldı.

Polylang'a benzer şekilde, qTranslate X, yazılarınızın çevrilmiş sürümlerini hızla oluşturmanıza olanak sağlamak için WordPress Düzenleyicisine dil değiştirici alanları ekler.

Ayrıca SEO dostu URL'ler içerir ve Yoast SEO ile dile özgü site haritaları oluşturabilir.

Dürüst olmak gerekirse, mükemmel bir çözüm. Ama Polylang yerine onu seçmek için bir neden göremiyorum. Söyleyebileceğim kadarıyla, daha iyi bir şey yapmıyor ve Polylang'a kıyasla iki dezavantajı var:

  • Çeviri hizmetleriyle senkronize etmenin herhangi bir yolu yoktur. Polylang'ın Lingotek ile senkronizasyon yöntemi mükemmel değil, ama en azından orada.
  • WordPress sitenizde kullanılan global dizeleri çevirmenin kolay bir yolunu sağlamaz.

Bu yüzden ücretsiz ve inkar edilemez derecede popüler olduğu için ekliyorum, ancak benim kararıma göre, benzer şekilde ücretsiz (ve hatta daha popüler) Polylang eklentisini kullanmak daha iyi.

Fiyat: Ücretsiz

qTranslate X'e gidin

5. ÇeviriBasın

ÇevirBasın

TranslatePress, Weglot ve Polylang/WPML arasında yer alan daha yeni bir seçenektir.

Weglot gibi, her ikisini de destekler:

  • Manuel çeviri
  • Google Translate API aracılığıyla otomatik çeviri

Ayrıca sitenizin %100'ünü çevirmenize izin verme konusunda harika bir iş çıkarır ve size yerel WordPress Özelleştiriciye dayalı gerçekten kullanıcı dostu bir görsel çeviri arayüzü sunar.

Esasen, bu görsel arayüzü açarsınız ve şunları yapabilirsiniz:

  • Doğrudan düzenlemek için canlı önizlemede metin dizilerine veya bloklara tıklayın.
  • Sayfadaki tüm dizeler arasında sistematik olarak hareket etmek için sonraki/önceki düğmelerini kullanın.
  • Metin dizelerini doğrudan arayın.

Bu arayüz ayrıca, Yoast SEO açıklamalarınız veya sosyal medya için açık grafik etiketleriniz gibi sahne arkası meta verilerini çevirmenize olanak tanır.

TranslatePress'in Weglot'tan tamamen farklı olduğu nokta, %100 kendi kendine barındırılıyor olmasıdır. Bu, tüm çevirilerinizin kendi veritabanınızda saklandığı ve harici bir arayüze güvenmeniz gerekmediği anlamına gelir. Ayrıca devam eden bir aylık ücret ödemeniz gerekmez - geleneksel WordPress eklenti faturalandırmasına sahiptir.

Genel olarak, şu özelliklere sahip bir şey istiyorsanız bu iyi bir seçenektir:

  • Kapsamlı, yani sitenizdeki tüm küçük tema ve eklenti dizilerini çevirmenize izin verir.
  • Kullanıcı dostu
  • kendi kendine barındırılan
  • SEO dostu ( yalnızca Pro sürümde olsa da )

WordPress.org'da sınırlı bir ücretsiz sürüm vardır. Ancak SEO konusunda ciddiyseniz ve/veya birden fazla dile çevirmeniz gerekiyorsa, Pro sürümüne ihtiyacınız olacak.

Fiyat : Sınırlı ücretsiz sürüm. Profesyonel 79 € 'dan başlıyor

TranslatePress'e git

6. Çok DilliBasın

MultilingualPress, WordPress çevirisine benzersiz bir yaklaşım getiriyor. İçeriğinizi mevcut sitenizde çevirmek yerine MultilingualPress, WordPress Multisite kullanarak her dil için ayrı kurulumlar oluşturur.

Ardından, MultilingualPress, tüm bu siteleri bağlamanız için size hafif bir kullanıcı arabirimi sunar.

Siteler arasında sınırsız ilişkiler oluşturmak için MultilingualPress'i kullanabilirsiniz. Örneğin, ana siteniz İngilizceyse, MultilingualPress'e bunu İspanyolca ve Almanca için ayrı Multisite kurulumlarıyla bağlamasını söyleyebilirsiniz.

Bu yaklaşımı kullanan birden fazla yükleme olmasına rağmen, çevirileri düzenlemek için siteler arasında geçiş yapmanız gerekmez. MultilingualPress' arayüzü, tüm çevirileri aynı orijinal yazı düzenleyiciden düzenlemenize izin verir, bu oldukça kullanışlıdır.

Çeviriyi bu şekilde yapmanın faydası nedir? Temel olarak, MultilingualPress'i devre dışı bırakmanız gerekirse, çevrilmiş içeriğiniz diğer çoğu çeviri eklentisinde olduğu gibi kaybolmaz. Çevirilerinizi yönetmeyi kolaylaştıran arayüzü kaybedersiniz. Ancak sitelerinizin gerçek çevrilmiş sürümlerini kaybetmezsiniz. Bu, çok az kilitlenme olduğu anlamına gelir.

Ek olarak, Google sitenizin tam çevrilmiş sürümünü kolayca dizine ekleyebildiğinden SEO için harikadır.

Ve muhtemelen şimdi sorduğunuz soruyu biliyorum – “eğer her çeviri ayrı bir siteyse, temalarım ve eklentilerim ne olacak?”. Endişelenmeyin – MultilingualPress, çevrilmiş tüm siteleriniz arasında hem temanızı hem de eklenti ayarlarınızı senkronize etme özelliği içerir.

Şu anda, MultilingualPress 174'ten fazla dili desteklemektedir.

Dürüst olmak gerekirse, bu yaklaşımı gerçekten seviyorum. WordPress'e yeni başlayan biriyseniz, aşırı karmaşık gelebilir, ancak WordPress'i zaten biliyorsanız, MultilingualPress size bir ton esneklik sağlar.

Fiyat: Premium destek için ödeme seçeneği ile ücretsiz.

MultilingualPress'e gidin

7. Google Dil Tercümanı

Önceki eklentilerin tümü kadar zengin özelliklere sahip olmayan bir eklenti ile bitiriyorum. Hayır! Temeldir ve yalnızca bir şey yapar:

Google Çevirmen aracını WordPress sitenize ekleyin. Ancak ihtiyacınız olan tek şey buysa, harika bir seçenek çünkü diğer araçlara kıyasla süper hafif.

Çeviri kısa kodunu tek tek gönderilere/sayfalara ekleyebilir veya bir widget aracılığıyla küresel olarak kullanılabilir hale getirebilirsiniz.

Yine de unutmayın – bu şekilde çeviri yaparsanız siteniz SEO dostu olmayacaktır. Ve bu makine çevirisi olduğu için çevrilmiş içeriğiniz bir anlam ifade etmeyebilir.

Ancak çok fazla zaman harcamak istemiyorsanız, sitenize çeviri eklemenin kesinlikle en hızlı ve en kolay yolu budur.

Fiyat: Ücretsiz

Google Dil Çevirmen'e gidin

Hangi WordPress Çeviri Eklentisini Seçmelisiniz?

İki öneride bulunabilir miyim? Çünkü bence en yararlı iki öneriyi bulacaksınız.

Para konusunda aşırı endişeniz yoksa, Weglot'un genel olarak en iyi seçenek olduğunu düşünüyorum. Çevirilerinizi nasıl ele alacağınız konusunda size çok fazla esneklik sağlar. Makine, el kitabı veya profesyonel çeviriyi kolayca kullanabilir veya gerektiğinde üçünü karıştırıp eşleştirebilirsiniz. Hepsi SEO dostudur ve arayüzü kullanmak bir zevktir.

Tek dezavantajı, eklentiyi kullandığınız sürece aylık bir ücret olmasıdır.

TranslatePress , bu avantajların çoğunu yakalayan, ancak kendi kendine barındırılan, tek seferlik bir ücret paketinde başka bir iyi seçenektir.

Para konusunda endişeleriniz varsa, Polylang ile gitmelisiniz. Dediğim gibi, arayüzün büyük bir hayranı değilim. Ancak ihtiyacınız olan her şeyi yapar ve bir kuruşa mal olmaz (Lingotek aracılığıyla makine veya profesyonel çeviri istemiyorsanız).

Hangi çeviri eklentisini seçerseniz seçin, tüm bu yeni arama sıralamalarının keyfini çıkarabilmeniz için SEO'nuzu sağlamlaştırdığınızdan emin olun!

Şimdi sıra sizde – bu çeviri eklentilerinden herhangi birini kullandınız mı? En sevdiğin hangisiydi?