Les avantages et les inconvénients d'avoir un site Web multilingue
Publié: 2019-05-30Êtes-vous monolingue, bilingue, trilingue ou polyglotte ? Vous êtes-vous déjà demandé combien d'utilisateurs peuvent naviguer sur un site Web qui n'est pas disponible dans leur langue ? Dans quelle mesure achetons-nous sur un site dont la langue n'est pas la nôtre ?
Environ 7 000 langues différentes sont parlées dans le monde, dont les 10 les plus parlées sont les suivantes :

Et si nous allons dans le domaine Internet d'où notre public peut nous atteindre, voici les principales langues parlées par les internautes :

Dans le tableau ci-dessus, nous voyons comment, par exemple, sur les 520 777 464 hispanophones dans le monde, 66,1 % sont des utilisateurs d'Internet, ce qui représente une augmentation de 1 425 % au cours des 19 dernières années et correspond à 7,9 % de tous les utilisateurs d'Internet dans le monde. monde.
Si nous examinons maintenant tous les contenus disponibles sur Internet et que nous nous concentrons sur la langue dans laquelle ils sont écrits, nous constatons ce qui suit :

Il est curieux de constater que bien que nous ayons plus de 19% d'internautes sinophones, seuls 1,6% des sites proposent du contenu en chinois.
Au vu de ces chiffres, dans quelle mesure devriez-vous envisager d'avoir votre site Web en plusieurs langues ? Quels sont les avantages et les inconvénients de le faire ? Je vais d'abord vous expliquer la théorie, puis je résumerai notre expérience à cet égard.
Inconvénients d'avoir votre site Web en plusieurs langues
Commençons par les problèmes et les inconvénients : créer et maintenir un site Web en plusieurs langues n'est pas si simple et c'est un gros effort supplémentaire.
Complexité d'un site multilingue
Créer un site Web multilingue est beaucoup plus complexe que de le créer dans une seule langue. Vous devez déterminer si vous souhaitez ou non créer votre site Web multisite, quelle langue prendre en charge les plug- ins à utiliser, etc. Dans le WordPress multilingue – Quand, pourquoi et comment, David explique en détail comment le faire et survivre.
Travail impliqué dans chaque traduction
Si créer du contenu prend déjà du temps, le traduire est une étape supplémentaire à garder à l'esprit. Aussi, ne vous y trompez pas : si vous pensez que vous n'aurez qu'à traduire votre site Web une seule fois, vous vous trompez. Le contenu d'un site Web est mis à jour beaucoup plus rapidement que vous ne pouvez l'imaginer ! De plus, nous ne parlons pas seulement de texte, vous devez souvent mettre à jour le contenu inclus dans les images et les vidéos, ce qui peut impliquer beaucoup de travail.
Traduire implique interpréter
De plus, les traductions ne sont pas directes : il faut savoir interpréter des expressions et des phrases, comprendre la terminologie utilisée dans chaque contexte, etc. C'est pourquoi les polyglottes WordPress qui traduisent les plugins et les thèmes du cœur de WordPress dans d'autres langues ont un glossaire de traduction dans chaque langue.
Et pour compléter le tableau, dans une même langue, chaque zone géographique a ses propres localismes. Par exemple, dans la communauté WordPress anglaise, en plus de la langue anglaise américaine d'origine, nous avons 6 équipes différentes dédiées aux différentes variantes de la langue anglaise (Australie, Canada, Nouvelle-Zélande, Pirate, Afrique du Sud et Royaume-Uni).
Service d'assistance dans cette langue
Un autre problème lié à l'offre d'un produit et d'un service sur votre site Web dans plusieurs langues est que cela implique non seulement de l'afficher dans cette langue sur le Web, mais cela signifie également que vous êtes en mesure d'offrir un service d'assistance dans cette langue. Et comme vous le savez bien, offrir un bon service d'assistance est tout aussi important (voire plus) que d'avoir un excellent produit.

Avantages d'avoir votre site Web multilingue
Voyons les avantages d'avoir plus d'une langue sur votre site Web :
Augmentez votre audience potentielle
C'est le plus évident. Plus votre site Web contient de langues, plus il sera facile d'augmenter votre audience. La plupart d'entre nous ne visitons que des sites Web dans les langues que nous parlons. Exceptionnellement, nous visiterons un site Internet dans une langue que nous ne comprenons pas et nous nous ferons aider par un traducteur.

Par exemple, si notre site Web est uniquement en espagnol, nous avons déjà vu que notre audience potentielle est inférieure à 8% de tous les internautes dans le monde. Au moment où votre site Web devient bilingue avec l'espagnol et l'anglais, votre public potentiel a déjà atteint 33 % de toutes les personnes numériques. Je pense qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter plus de commentaires sur le grand avantage que cela peut impliquer.

Augmentez la conversion
Et il ne s'agit pas seulement d'augmenter le nombre de clients potentiels. De nombreuses personnes qui visitent des sites Web dans plusieurs langues n'achètent que ceux qui sont dans leur langue maternelle. C'est une chose de comprendre un contenu et une autre d'acheter un produit ou un service. Lire dans sa langue maternelle génère un sentiment de proximité et de confiance.
Accroître l'accessibilité
Suite à nos recommandations sur la façon d'optimiser votre site Web, vous devriez vous soucier que votre site Web soit aussi accessible que possible pour tout le monde.

Quand on parle d'accessibilité d'un site web, on ne parle pas seulement d'optimiser la combinaison de polices, de tailles et de couleurs qui facilitent la lecture, mais aussi que le plus grand nombre puisse accéder à votre contenu dans sa propre langue.
Vous augmentez votre gamme de mots clés
Comme vous le savez bien, la base du référencement est la façon dont Google classe votre site Web pour certains mots. L'avantage d'avoir un site en plusieurs langues est que vous pouvez essayer de classer les versions d'une même page par mots clés dans différentes langues.
Cela peut être un grand avantage, d'autant plus que nous l'avons vu au début de cet article, plus de 50% de tout le contenu est en anglais, mais le contenu dans toute autre langue représente moins de 7% de tout le contenu. Le niveau de concurrence n'a rien à voir avec cela et il peut être beaucoup plus facile d'attirer des visiteurs dans d'autres langues qu'en anglais.
Augmenter le référencement
Et augmenter le nombre de mots-clés que votre site Web peut atteindre entraîne une augmentation du référencement. Votre succès à attirer du trafic dans une langue contribue à votre classement en anglais et autres.
Cela est dû au fait que Google examine le succès des autres pages que vous devez déterminer si la nouvelle page que vous créez doit avoir une chance. Par conséquent, plus les performances de vos pages dans une langue sont bonnes, plus l'élan que vous obtiendrez dans les autres sera important.
Notre expérience
Lorsque nous avons démarré notre entreprise et après avoir fait une analyse de marché, il est devenu clair que notre client potentiel était principalement sur le marché anglo-saxon et nous n'avions aucun doute que notre site Web devait être en anglais.
Précisément parce que nos ressources sont limitées, nous avons commencé par créer un site internet de notre premier service exclusivement en anglais. Ensuite, nous avons créé un deuxième site Web de notre deuxième service, également en anglais et, plus tard, nous avons pensé que les avantages que pourrait nous apporter la création d'un site Web en espagnol compenseraient le coût supplémentaire de travail que cela pourrait supposer. En bref, nous avions plusieurs blogs dans différentes langues jusqu'à ce que nous décidions de les fusionner en un seul site Web, que vous lisez maintenant, en deux langues, anglais et espagnol.
Nous connaissons très bien le travail qu'implique la création de notre site Web dans les deux langues, mais nous sommes également sûrs que les avantages nous compensent pour le travail supplémentaire. Les résultats, de manière très simplifiée : plus de 95% de nos clients sont internationaux, comme nous l'avions prévu au départ. Seulement un peu plus de 4% de nos revenus proviennent de clients en Espagne.

Et vous pourriez sûrement vous demander pourquoi nous nous efforçons de créer et de maintenir le Web dans les deux langues, si nous n'atteignons même pas 5 % de nos clients dans notre pays ?
Et la réponse est très simple : c'est en grande partie grâce à nos contenus en espagnol que nous avons réussi à positionner nos mots-clés et à atteindre un niveau d'audience et de classements SEO qui nous permettent de toucher notre marché anglo-saxon.

Si vous regardez la langue principale de nos visiteurs dans Google Analytics , l'anglais n'atteint pas 30% de nos vues. Et bien sûr, ce chiffre est ce que nous devrions augmenter pour augmenter nos ventes. Mais curieusement, l'espagnol a été le levier pour toucher notre marché anglo-saxon.
C'est-à-dire que même si nous concluions que dans notre pays, les gens aiment notre contenu mais ne veulent pas dépenser d'argent, et par conséquent éliminer l'espagnol sur notre site Web, cela réduirait automatiquement notre positionnement et aussi notre audience anglophone. Et pas seulement cela, peut-être même si nous avions le Web dans plus de langues, nous serions encore en mesure d'augmenter nos ventes en anglais. C'est pourquoi David s'efforce d'améliorer son allemand ?.
Image en vedette de Farzad Mohsenvand dans Unsplash .
