Автоматически переводите свой контент WordPress и редактируйте переводы
Опубликовано: 2021-09-29Нынешние сайты возлагают на клиентов такое исключительное ожидание, что в настоящее время оно не является определяющим фактором в выполнении сайта. Расширение на глобальные языки/регионы может быть отличным способом задействовать весь потенциал вашего веб-сайта для получения большей отдачи. Существует языковой барьер между первым языком, на котором вы создали сайт, и всемирной аудиторией, которую вы хотите исследовать.
Ну, не больше. Сервисы автоматического перевода стремительно захватили рынок, начиная от браузерных сервисов перевода (таких как Google Translate) и заканчивая сторонними плагинами для перевода. Перевод веб-сайтов — это путь вперед, но этот процесс связан с высокими затратами и непреодолимым временем, необходимым для его запуска и запуска.
Несмотря на то, что службы автоматизированного перевода решают проблему временных и финансовых затрат, связанных с ручным переводом, здесь есть одна загвоздка.
- Качество перевода никогда не бывает на 100% точным.
- Обычно никогда не существует функции, позволяющей редактировать эти переводы.
Здесь на помощь приходит Linguise. Хорошо продуманная служба перевода с использованием нейронной сети, полностью интегрированная с WordPress, позволяет вам автоматически переводить содержимое вашего веб-сайта и редактировать переводы.
В этом фрагменте мы рассмотрим:
- Почему важно иметь многоязычный перевод на вашем сайте
- Какой сервис перевода вы должны использовать
- Почему вам стоит выбрать Лингиз
- Как автоматизировать перевод и редактировать переводы с помощью Linguise
Первая часть поста посвящена основам перевода, поэтому, если вы хотите начать настройку автоматического перевода Linguise, нажмите здесь.
Почему важно иметь многоязычный контент на вашем сайте
Существуют различные сайты, которые предлагают аналогичную поддержку, такую как ваш. Чтобы выделиться, вам нужно проделать замечательную работу по установлению контакта с гораздо большей аудиторией. Вы можете добиться этого с помощью переводов. Веб-сайт со многими доступными языками охватит аудиторию во многих странах и, кроме того, даст возможность получить более высокую рентабельность инвестиций.
Поэтому сейчас крайне важно иметь службу перевода, подключенную к вашему веб-сайту. Однако, если перевод некачественный, дорогостоящий, трудоемкий и не оптимизированный для поисковых систем, он мало что даст вам в международной аудитории. Итак, какая служба переводов гарантирует, что этого не произойдет?
Какой инструмент перевода лучше всего подходит для вашего бизнеса
Стоит знать, что вы ищете в службе перевода. Вы хотели бы тот, который:
- Является экономически эффективным,
- Автоматизирует перевод содержимого вашего веб-сайта,
- Обеспечивает высокое качество перевода,
- Это легко использовать,
- Вы можете установить с любыми темами и плагинами WordPress
- Играет роль в SEO и
- Позволяет вам управлять тем, как ваш контент переводится.
Большинство плагинов для перевода для WordPress могут удовлетворить большинство из этих требований, за исключением редактирования перевода и перевода, удобного для поисковых систем. Большинство плагинов не переводят метаданные, необходимые для того, чтобы сделать ваш сайт индексируемым для ранжирования в поисковых системах.
Это может серьезно сократить органический трафик, генерируемый в этих областях. Кроме того, включение редактирования перевода и управления переведенным контентом также оказалось сложной задачей для большинства плагинов. Есть ли сервис, который может все это сделать? Да, есть.
Linguise — это SaaS, способный обрабатывать все это и многое другое. Вот краткое описание того, как работает сервис.
Итак, давайте посмотрим, что это программное обеспечение может сделать для вас. Нажмите здесь, чтобы сразу перейти к разделу настройки.
Является ли лингвистика хорошим вариантом
Браузерные автоматические переводы и другие плагины для перевода добились значительных успехов в автоматизации и интеграции процесса перевода.
Таким образом, этот раздел не предназначен для того, чтобы преуменьшать значение других решений, а скорее для того, чтобы оценить, насколько удобен Linguise для вашего веб-сайта WP.
Лингвис против ручного перевода
Что отличает ручной перевод от других переводческих услуг, так это то, что он дает вам контроль над качеством ваших переводов. Внесение изменений в содержание еще больше повышает качество переводов. Вы также можете оптимизировать поисковую систему контента, включив предпочтительные поисковые запросы аудитории.
С другой стороны, этот процесс очень дорогостоящий и занимает много времени. Linguise сохраняет лучшую часть ручных переводов при редактировании перевода с использованием живого редактора без затрат времени и средств.
Linguise против оригинального Google Translate
Мы не можем отрицать, насколько полезен Google Translate. Это одна из наиболее часто используемых услуг клиентами, потому что она бесплатна. Однако Google Translate очень ограничен.
- Что он часто делает, так это фатальные ошибки. Я уверен, что вы сталкивались с переводом, сделанным Google Translate, который сильно отличается от предполагаемого смысла. Еще хуже то, что нет возможности пересмотреть и исправить эти ошибки.
- Переведенные страницы не могут быть проиндексированы в международном SEO, потому что они все еще на исходном языке, на котором вы создали веб-сайт.
С помощью встроенного живого редактора Linguise вы можете редактировать переводы, чтобы сделать их идеальными. Кроме того, эта услуга позволяет вам переводить ваши карты сайта, генерируя индексируемые URL-адреса, что позволит поисковым системам ранжировать ваш сайт в международных регионах.
Linguise и другие плагины WordPress для перевода
Автоматические переводы — это то, что вам нужно, когда вы переводите свой контент. Тем не менее, плагины для перевода, как и все машины, неизбежно допускают ошибки, и качество перевода никогда не бывает идеальным. Некоторые области (такие как каламбуры, культурные отсылки и т. д.) могут ускользнуть от вашего плагина.

Некоторый контент обычно сложно обработать службам автоматического перевода. Это встроенный код HTML и CSS, которые представляют собой компоненты, разбитые и собранные по-разному на разных языках — неточный перевод этого контента значительно снижает качество.
С Linguise вы можете использовать интерактивный интерфейсный редактор для проверки и редактирования переведенного контента на языках, которыми вы владеете. Linguise позволяет вам приглашать экспертов для изменения и редактирования вашего контента, определяя их роли доступа для языков, которыми вы не владеете. т говорить.
Теперь, когда вы выбрали Linguise в качестве службы перевода, давайте посмотрим, как вы можете настроить ее и использовать для перевода содержимого вашего веб-сайта и редактирования переводов.
Переводите и редактируйте переведенный контент с помощью Linguise
Глобальная настройка
В отличие от обычных плагинов WordPress, настройка Linguise начинается с панели управления сервиса на официальном сайте. Вы можете быстро приступить к работе максимум за 15 минут. Посмотрим, как.
Установка и перевод Linguise выполняются в четыре быстрых шага. Два первых шага необходимо выполнить со стороны Linguise, а последние — со стороны вашего веб-сайта.
Зарегистрируйтесь на официальном сайте
- Нажмите на эту ссылку, чтобы перейти на официальный сайт Linguise.com, введите данные электронной почты и пароль и отправьте заявку.
- После создания учетной записи нажмите « Добавить домен » на панели инструментов.
Генерация ключа API домена
Ключ API домена предназначен для уникальной идентификации вас как владельца данной учетной записи Linguise. Ключ API связан с одним доменом и не может использоваться на другом.
Вставьте URL-адрес своего веб-сайта на страницу добавления домена и выберите исходный язык и другие языки, на которые вы хотите перевести свой веб-сайт. Вы можете выбрать из 80 вариантов!
3. Вы можете выбрать страницы, которые хотите перевести, и нажать « Далее », чтобы сгенерировать ключ API.
Когда вы создаете учетную запись, вашему первому зарегистрированному домену предоставляется бесплатная квота в 400 000 (400 000) слов переведенного контента. Этот пробный период очень полезен, чтобы увидеть, как сайт ранжируется. По истечении этого периода будет предложен ежемесячный или годовой план в зависимости от вашего использования.
- Затем вы получаете сгенерированный ключ API, защищенный, поскольку он связан с вашим доменом.
Загрузка и установка расширений
- В панели администратора WordPress перейдите в «Плагин» > «Добавить новый» и найдите «Linguise». Затем нажмите установить
- Как только плагин будет установлен, нажмите «Активировать», и все готово!
- После активации плагина новая запись будет добавлена на левую боковую панель WordPress. Нажмите на него и в первое поле вставьте сгенерированный ключ API и подтвердите его. Затем ключ API проверяется, и языковая конфигурация будет синхронизирована.
Загрузка флагов и названий языков
- Флаги переключателя языка могут быть загружены в ваш контент с помощью меню WordPress, шорткода или фрагмента PHP. Чтобы загрузить язык, переключатель языков в верхнем меню, из админки, перейдите в « Внешний вид»> «Меню » и выберите пункт «Языки языков».
Видеоиллюстрация этого процесса доступна здесь.
Автоматический перевод вашего сайта
Как только вы настроите Linguise, перевод станет мгновенным. Вы/ваш клиент должны щелкнуть переключатель языка и выбрать язык, на который вы хотите перевести веб-сайт. Весь веб-сайт мгновенно переводится на все выбранные вами языки.
Редактирование переводов на вашем сайте
Одной из лучших функций Linguise является Live Editor . Редактор Live очень удобен. Вы можете увидеть исходный текст + автоматический перевод. Эта функция позволяет вам вносить изменения в перевод и наблюдать за тем, как эти изменения разворачиваются вживую.
- На панели инструментов Linguise.com щелкните элемент Live Editor в верхней строке меню и откройте его, чтобы выбрать язык.
- Выберите язык, который вы хотите отредактировать (очевидно, тот, на котором вы говорите) и запустите живой редактор.
- После этого будет запущен ваш домашний сайт; вы увидите переключатель управления в правом верхнем углу. Переключитесь с Навигации на Редакцию , чтобы активировать возможность редактировать переводы; Это оно!
- Просто нажмите на текстовое содержимое, которое вы хотите отредактировать. Содержимое вашей страницы внезапно станет редактируемым при наведении курсора мыши. В окне перевода отобразится исходный текст, автоматический перевод и поле ввода. Сохраните изменения, когда вы закончите, и модификация будет немедленно применена.
Переводите даже сложное HTML-содержимое
Популярные плагины для перевода WordPress позволяют редактировать только статический контент. Например, можно редактировать описание продукта WooCommerce. Однако это еще одна проблема для просмотров оформления заказа.
Как продавец электронной коммерции, процесс оформления заказа наиболее важен для вас, потому что вы получаете возврат. Live Editor обрабатывает этот перевод так же, как и любой другой контент; это также работает для сложного содержимого HTML/JS, такого как изображение с всплывающим окном JS поверх него!
Добавьте переводчиков в свою учетную запись, чтобы редактировать переводы в реальном времени
Linguise предлагает естественное управление пользователями для каждого домена (так называемые участники), что удобно для редактирования в реальном времени вашего переведенного контента для языков, на которых вы не говорите. Кроме того, специалисты могут локализовать ваш контент для SEO.
- Нажмите на меню верхней строки меню под названием « Участники» , чтобы управлять пользователем, связанным с доменом.
- Оттуда вы сможете приглашать пользователей, используя их электронную почту. Выберите роль, чтобы ограничить их доступ к какой-либо части перевода (администратор, менеджер или переводчик). Администратор имеет доступ ко всем настройкам сайта, включая платежную часть. Менеджеры занимаются всем, что касается контента на всех языках, включая глобальные правила. Переводчики со своей стороны ограничены одним или несколькими языковыми версиями с внешнего интерфейса.
Linguise — это гораздо больше, чем просто служба перевода. Он работает вместе с вами и используемой вами CMS для обеспечения высококачественных переводов и поисковой оптимизации. Что касается переводов веб-сайтов, то это лучшая услуга на рынке. Так что не упустите шанс задействовать потенциал своего веб-сайта в международных регионах.
Подпишитесь на бесплатный месяц перевода здесь.