Перевод и SEO. Как избежать проблемы дублирования контента для Google?
Опубликовано: 2019-09-11
Когда компания работает на нескольких зарубежных рынках, необходимость создания нескольких языковых версий сайта очевидна. Однако содержание каждой последующей языковой версии не должно быть прямым переводом предыдущей. Каждая языковая версия должна быть по-своему уникальной и иметь свои SEO-атрибуты.
Учитывать специфику языковых конструкций
Это одна из самых больших и важных частей локализации вашего контента, если вы не собираетесь переводить его напрямую. Иногда, если вы используете язык, на котором говорят в нескольких регионах, вам придется настраивать его для каждого конкретного региона.
Давайте посмотрим на английский как пример этого. Есть три основных варианта английского языка, которые мы можем обсудить, чтобы полностью понять специфику языковых конструкций :
- Британцы : В Великобритании люди ищут «кроссовки», а в США люди ищут «кроссовки». Основное различие между тремя вариантами — акцент. Произношение также имеет значение, так как британцы и австралийцы не произносят букву «r», а американцы произносят ее, даже если она стоит в конце слов и слогов.
- Американский : в американском английском что-то, называемое «аптека», в австралийском английском называется «фармация». Интонация или высота голоса также различаются в этих трех странах. Голос американца повышается, когда он задает вопрос «да/нет», а голос британца или австралийца понижается. Кроме того, в разных частях каждой из этих стран могут быть разные акценты.
- Австралия : В Австралии «сладости» в Великобритании — это «леденцы», а в США — «конфеты». Сленг тоже сильно различается, как и правописание. Австралия и Великобритания используют одну и ту же систему, а США — другую. К таким различиям относятся «-эр» и «-ре», «-изе» и «-исе», «-ор» и «-наш», «-ог» и «-ог», «-лед» и «- lled» и так далее. Наименьшая разница заключается в грамматике: у американцев разное написание форм прошедшего и причастия прошедшего времени неправильных глаголов.
Учитывайте специфику поисковой системы, которой пользуются посетители из той или иной страны
Другим очень важным моментом является поисковая система, которую используют посетители вашего сайта. Аудитория из разных стран будет использовать разные поисковые системы, и иногда Google не лучший выбор. Например, если вы используете службу онлайн-перевода, такую как The Word Point , для перевода своего контента, вам придется сообщить им, на какую страну вы ориентируетесь.
Чтобы дать вам общее представление о том, какие поисковые системы используются в каждой стране или регионе, вот краткое изложение:
- Google : о Google особо нечего сказать, так как все уже знают о нем все, что нужно знать. Это крупнейшая поисковая система в мире, предлагающая различные услуги и функции, включая карты, перевод, облачное хранилище и многое другое.
- Baidu : Крупнейшая поисковая система в Китае с собственным алгоритмом ранжирования веб-страниц. Фактически, это одна из крупнейших поисковых систем в мире благодаря населению Китая более 1,3 миллиарда человек. Как и Google, Baidu предлагает различные дополнительные услуги, такие как специальный магазин приложений, разработка мобильных приложений, системы искусственного интеллекта, облачное хранилище данных, карты и хостинг изображений.
- Яндекс : Очень популярен в России и близлежащих территориях. Один из топовых сервисов, которые предоставляет Яндекс (да, у него тоже есть дополнительные сервисы, как у Google и Baidu) — это ИИ. Также есть хостинг изображений, карты, потоковое видео и перевод. Макет и функциональность очень похожи на Google, а интерфейс довольно прост в навигации.
- Bing : Эта поисковая система является второй по величине в США. Одной из его отличительных особенностей является возможность сохранять результаты поиска, к которым вы хотите вернуться позже. Вы также можете получать вознаграждения, и есть отдельная служба переводчика, похожая на Google Translate.
- Naver : будучи крупнейшей поисковой системой в Корее, Naver также управляет крупнейшим приложением для обмена сообщениями в Азии — LINE. Он также имеет множество различных функций и услуг, которые дают ему возможность стать отличной медиа-платформой для потоковой передачи видео и музыки.
- Другие платформы : некоторые примеры включают DuckDuckGo, Key Takeaway и так далее.
Используйте ключевые слова, которые используют посетители из конкретной страны в семантическом ядре сайта
Google AdWords идеально подходит для проведения надлежащего исследования ключевых слов, но вы также можете использовать для этого другие инструменты исследования ключевых слов. Суть в том, чтобы определить, какие слова и фразы используются в каждой конкретной стране.

Например, если вы переводите что-то с французского, вы можете встретить фразу, которую можно перевести на английский как «исследование рынка», но никто не стал бы искать ее, если бы говорил по-английски. Вместо этого вам придется использовать «исследование рынка» и «кейс-стади».
Такие нюансы могут показаться неважными, но на самом деле они играют большую роль в оптимизации вашего контента для поисковых систем на других языках. Это похоже на то, как люди из разных стран используют слова «футбол» и «футбол» соответственно.
С другой стороны, есть некоторые примеры, такие как « нескользящая ручка для мобильного телефона », которые используются одинаково в разных странах. Вам придется продумать все эти детали, прежде чем опубликовать свой контент.
Еще раз, найдите инструмент исследования ключевых слов, который лучше всего подходит для вас, и используйте его. Некоторых бесплатных может быть достаточно, но вам может понадобиться платная, если вы хотите получить больше информации и получить доступ к большему количеству функций.
Настройте таргетинг контента сайта на определенную страну в Google Search Console.
Создание зеркальных сайтов для вашего переведенного контента имеет важное значение для вашего поискового рейтинга. Вы также можете ориентироваться на это с помощью Google Search Console. Сайты-зеркала идентичны по структуре, но должны содержать разный контент.
Одна вещь, которую вы должны понимать, заключается в том, что создание зеркала вашего веб-сайта — это не то же самое, что создание резервной копии. Это своего рода статическая копия вашего веб-сайта, где вы не можете делать ничего динамичного, например, войти в свою учетную запись.
Процесс прост. Вам нужно будет загрузить каждую страницу вашего веб-сайта, включая такие файлы, как CSS, JavaScript, изображения и статическую версию HTML. Краткое изложение того, что вам нужно будет сделать (с вашего компьютера), включает в себя:
Скачайте специальное приложение или программу, позволяющую одним кликом скопировать весь ваш сайт.
Установите программу на свой персональный компьютер.
Следуйте инструкциям программы. Процесс обычно не требует от вас выполнения множества сложных действий.
Теперь у вас есть готовая копия вашего сайта на вашем компьютере. Вы можете просмотреть копию, перейдя на рабочий стол, нажав «Файл», а затем «Открыть» в используемом веб-браузере.
Процесс немного отличается, если вы делаете это с другого сервера, а не со своего компьютера, поэтому обязательно имейте это в виду.
Последние мысли
В общем, если вы впервые работаете с переводом и SEO применительно к своему контенту, сначала вы будете немного сбиты с толку, но потом наверняка сможете во всем разобраться. Требуется некоторое исследование, чтобы найти наиболее релевантные ключевые слова, но в конце концов оно того стоит.
