Cara Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab (Dan Sebaliknya)

Diterbitkan: 2024-04-25

Tidak tahu cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab? Ya, Anda tidak sendirian.

Menerjemahkan situs web ke bahasa Arab dan sebaliknya merupakan sebuah tantangan bahkan bagi penerjemah terbaik sekalipun.

Hal ini karena terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Arab menimbulkan tantangan unik dibandingkan dengan pasangan bahasa lain, seperti Bahasa Inggris ke Bahasa Prancis.

Perlu diketahui bahwa bahasa Arab adalah salah satu dari lima bahasa yang paling sulit diterjemahkan, dan kita akan mengetahui alasannya nanti di artikel ini.

Namun, menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab adalah cara yang luar biasa untuk menjangkau khalayak yang lebih luas dan mengembangkan merek Anda, antara lain.

Sekarang, menerjemahkan satu halaman ke bahasa Arab sangatlah mudah. Namun kami tidak bisa mengatakan hal yang sama tentang menerjemahkan seluruh situs WordPress Anda.

Menerjemahkan seluruh situs web mungkin tampak mustahil bagi pemula yang belum paham apa pun.

Namun tidak ada yang jauh dari kebenaran, terutama jika Anda memiliki plugin terjemahan WordPress seperti TranslatePress.

Seperti yang akan kita pelajari nanti di postingan, plugin ini memungkinkan Anda menerjemahkan setiap bagian situs WordPress Anda ke bahasa Arab, baik itu teks, gambar, elemen SEO, URL, dan konten dari tema atau plugin Anda.

Ini benar-benar plugin yang luar biasa untuk perangkat Anda sebagai penerjemah atau pengembang WordPress.

Bagian terbaiknya adalah versi dasarnya 100% gratis, artinya Anda dapat segera mulai menerjemahkan situs Anda ke bahasa Arab tanpa mengeluarkan uang sepeser pun. Dan dengan fitur dan fungsionalitas tambahan, Anda akan segera mengetahui mengapa versi pro bernilai setiap sennya.

Oleh karena itu, mari kita selami dan pelajari cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab dengan cepat dan akurat.

Lompat ke tutorial

Manfaat Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab dan Sebaliknya

Sebelum kita membahas tips praktis menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Arab, mari kita bahas beberapa manfaat untuk menentukan apakah ini sepadan dengan waktu dan usaha Anda.

Jadi, bagaimana Anda mendapatkan manfaat dari menerjemahkan situs Anda dari bahasa Inggris ke bahasa Arab atau sebaliknya? Nah, Anda akan senang mengetahui ada beberapa manfaatnya.

Memperluas Pemirsa dan Jangkauan Global

cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab - bahasa yang paling banyak digunakan di internet dan kehidupan nyata

Sumber: Statista – Bahasa yang Paling Banyak Digunakan: Di Internet dan Kehidupan Nyata.

Dengan hampir 1,5 miliar penutur, bahasa Inggris masih menjadi bahasa yang paling banyak digunakan di dunia. Dengan 51,2% situs web menggunakan bahasa Inggris, bahasa ini juga merupakan bahasa online yang paling banyak digunakan.

Berdasarkan grafik di atas, bahasa Arab berada di urutan keenam dengan sekitar 274 juta penutur. Jumlahnya sekitar 400 juta pada tahun 2024 menurut Wikipedia, yang menjadikannya bahasa kelima yang paling banyak digunakan di dunia.

Dari laporan yang berbeda, hanya 0,6% situs web yang menggunakan bahasa Arab, hal ini masih signifikan mengingat terdapat hampir dua miliar situs web yang online.

Ke mana aku akan pergi dengan ini? Itu mudah.

Baik Anda ingin menerjemahkan situs dari Bahasa Inggris ke Bahasa Arab atau sebaliknya, Anda siap menjangkau khalayak global yang lebih luas. Ini adalah salah satu manfaat utama menerjemahkan situs web Anda.

Dan tahukah Anda apa lagi?

Pembeli pilih-pilih dalam hal bahasa situs web, dan ada data yang mendukung klaim tersebut.

Itu benar. Menurut survei terhadap lebih dari 8.700 konsumen di 29 negara yang dilakukan oleh CSA Research, 65% pembeli lebih memilih situs web dalam bahasa mereka meskipun kualitasnya buruk.

Selain itu, penelitian yang sama menunjukkan bahwa 76% konsumen lebih menyukai produk yang informasinya dalam bahasa mereka.

Bukan itu saja. 40% responden mengatakan mereka tidak akan pernah membeli produk dari situs web dalam bahasa lain.

Seperti yang Anda lihat, menerjemahkan situs web Anda bermanfaat untuk menjangkau pembeli berbahasa Arab. Jika Anda ingin berekspansi ke Timur Tengah dan Afrika Utara atau laporan analitik Anda menunjukkan bahwa Anda menerima banyak lalu lintas dari wilayah berbahasa Arab, inilah saatnya untuk menerjemahkan situs web Anda.

Wilayah berbahasa Arab menawarkan Anda peluang signifikan untuk perluasan pasar dan pertumbuhan bisnis. Menerjemahkan situs Anda dari bahasa Inggris ke bahasa Arab memungkinkan Anda menargetkan dan melibatkan prospek di wilayah ini.

Mari kita lanjutkan.

Pengalaman Pengguna yang Ditingkatkan

menerjemahkan situs ke bahasa Arab meningkatkan pengalaman pengguna

Mungkin saya sendirian di sini, tapi pernahkah Anda mengunjungi website dengan bahasa yang tidak Anda mengerti? Saya yakin pengalaman Anda tidak menyenangkan. Dan Anda mungkin menekan tombol kembali untuk tidak pernah kembali.

Syukurlah Chrome hadir dengan perintah Google Terjemahan saat ini. Browser lain belum bisa mengejar ketinggalan.

Kita semua setuju bahwa membuka situs web dengan konten dalam bahasa yang tidak Anda pahami adalah hal yang menjengkelkan, terutama jika Anda bertekad untuk menemukan informasi yang Anda perlukan.

Sejalan dengan ini, menawarkan konten dalam bahasa Arab akan meningkatkan pengalaman pengguna bagi pengunjung situs web Anda yang berbahasa Arab.

Pertama, menerjemahkan situs Anda ke bahasa Arab akan menghilangkan hambatan bahasa, memastikan audiens berbahasa Arab dapat memahami dan menggunakan situs web Anda tanpa hambatan.

Ini adalah cara yang bagus bagi bisnis Anda untuk menunjukkan komitmen terhadap aksesibilitas dan kegunaan, yang membuat situs Anda dapat diterima oleh lebih banyak orang.

Selain itu, Anda memiliki peluang emas untuk mempersonalisasi pengalaman bagi pengguna berbahasa Arab. Mengingat bahasa Arab hadir dalam tiga versi utama dan memiliki lebih dari 25 dialek, Anda dapat menyesuaikan konten Anda ke kelompok dan subkultur yang berbeda. Termasuk menerjemahkan bahasa gaul Inggris ke bahasa Arab.

Kedua, menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Arab memungkinkan Anda melokalkan situs web Anda. Anda dapat dengan mudah mengadaptasi elemen seperti gambar, mata uang, dan format tanggal ke konvensi lokal. Hal ini akan meningkatkan keterlibatan pengguna dan menciptakan rasa memiliki di antara pengguna Arab.

Pada saat yang sama, Anda dapat menyampaikan pesan pemasaran dalam bahasa Arab, yang meningkatkan keterlibatan dan konversi pengguna.

Ketiga, menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab akan mengurangi rasio pentalan di antara pengguna berbahasa Arab. Pengguna berbahasa Arab akan menghabiskan lebih banyak waktu untuk berinteraksi dengan konten Anda karena konten tersebut menggunakan bahasa yang mereka pahami.

Tidak peduli bagaimana Anda melihatnya, pengalaman pengguna yang lebih baik menghasilkan keterlibatan yang lebih tinggi, durasi sesi yang lebih lama, dan peningkatan rasio konversi.

Peningkatan SEO dan Visibilitas Online

seo manfaat menerjemahkan situs ke bahasa arab

Menarik lalu lintas ke situs web adalah salah satu tugas tersulit yang dihadapi setiap pengusaha online.

Namun, lalu lintas adalah sumber kehidupan situs web mana pun. Tanpa pengunjung web, situs Anda tidak berguna. Ini sangat sederhana.

Memang benar, ada banyak cara efektif untuk mengarahkan lalu lintas ke situs web. Salah satu cara terbaiknya adalah optimasi mesin pencari atau disingkat SEO.

SEO melibatkan penyesuaian situs web dan konten Anda agar mendapat peringkat lebih tinggi di mesin pencari seperti Google dan Bing.

Jadi, bagaimana menerjemahkan situs Anda dari Bahasa Inggris ke Bahasa Arab meningkatkan SEO Anda?

Izinkan saya untuk menjelaskan.

Setiap kali seseorang mencari konten atau produk Anda, mereka biasanya memasukkan kata kunci atau frase di mesin pencari. Cukuplah untuk mengatakan bahwa banyak orang lebih suka menggunakan bahasa ibu mereka.

Jika konten Anda relevan dengan kata kunci atau frase, mesin pencari akan menampilkan website Anda di halaman hasil pencarian (SERP).

Jika Anda telah menyelesaikan pekerjaan rumah Anda, konten Anda akan muncul pertama kali, mengirimkan lebih banyak pengunjung ke situs web Anda.

Tanpa situs web Anda versi Arab, pengguna berbahasa Arab tidak akan pernah menemukan situs Anda di SERP meskipun mereka mencari konten atau produk yang Anda tawarkan.

Sebab, mereka memasukkan kata kunci atau frasa berbahasa Arab ke dalam mesin pencari.

Menerjemahkan situs web Anda ke dalam bahasa Arab memungkinkan Anda menangkap penelusuran ini, yang dapat meningkatkan lalu lintas Anda secara signifikan di wilayah berbahasa Arab.

Contohnya…

Neil Patel meningkatkan lalu lintas pencarian lebih dari 47% setelah menerjemahkan kontennya ke dalam 82 bahasa. Butuh contoh lain? Perusahaan web hosting Kinsta melihat peningkatan lalu lintas organik sebesar 18% setelah menerjemahkan situs web mereka ke dalam 10 bahasa.

Inilah inti dari SEO multibahasa.

Selain itu, Anda dapat menggunakan pengoptimalan konten bertarget geografis untuk menyesuaikan konten Anda dengan konteks budaya tertentu dan wilayah berbahasa Arab yang berbeda.

Hal ini membantu mesin pencari memahami relevansi konten Anda dengan pengguna lokal, yang menghasilkan peringkat lebih tinggi untuk pencarian bahasa Arab.

Hal lain. Membuat situs web versi Arab dapat membantu Anda meningkatkan otoritas dan kepercayaan domain. Gabungkan itu dengan tautan balik dari situs web lokal berbahasa Arab dan Anda akan mendapatkan formula kemenangan.

Dan karena pengguna Arab yang membuka situs web Anda akan memahami kontennya, mereka akan tinggal lebih lama sehingga menghasilkan rasio pentalan yang lebih rendah, lebih banyak keterlibatan, dan akibatnya peringkatnya lebih tinggi.

Lagi pula, Anda tidak akan rugi apa-apa dan pekerjaan Anda minimal. Anda sudah memiliki konten bahasa Inggris. Anda hanya perlu menerjemahkannya ke dalam bahasa Arab untuk menikmati lebih banyak lalu lintas organik.

Peningkatan Reputasi Merek

reputasi merek

Keuntungan besar lainnya dari menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab adalah meningkatkan reputasi merek. Pengunjung web Anda akan menganggap perusahaan Anda bergengsi dan berpikiran maju.

Jika pengguna berbahasa Arab mengunjungi situs Anda tetapi tidak memahami apa pun karena situs tersebut dalam bahasa Inggris, mereka akan keluar dan mungkin tidak akan pernah kembali. Hal ini berdampak buruk pada citra merek Anda.

Di sisi lain, menerjemahkan situs Anda menunjukkan kepada pengunjung Arab bahwa Anda peduli dengan kebutuhan mereka, sehingga memberi Anda poin kredibilitas dan meningkatkan reputasi merek Anda.

Secara umum, pengguna berbahasa Arab menghargai konten yang relevan secara budaya dalam bahasa ibu mereka.

Menerjemahkan situs Anda ke bahasa Arab menunjukkan komitmen Anda terhadap inklusivitas dan rasa hormat yang mendalam terhadap budaya dan bahasa mereka.

Hal ini, pada gilirannya, berarti hubungan yang lebih kuat dengan merek Anda, mendorong peningkatan loyalitas merek, kepercayaan, dan lebih banyak keterlibatan dengan konten Anda.

Selain itu, terjemahan bahasa Arab memungkinkan Anda menyesuaikan konten dengan minat dan preferensi lokal.

Menunjukkan bahwa Anda memahami dan peduli terhadap adat istiadat, bahasa gaul, dan nuansa budaya setempat akan menghasilkan penerimaan oleh penduduk asli dan reputasi merek yang meningkat.

Ini semua tentang menumbuhkan kepercayaan…

Secara keseluruhan, berbicara kepada audiens target Anda dalam bahasa ibu mereka, yaitu bahasa Arab, akan menumbuhkan rasa keakraban dan kepercayaan.

Satu hal lagi. Penting untuk menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab dengan cermat dan profesional. Hal ini memungkinkan Anda menghindari kesalahpahaman budaya dan konten menyinggung yang dapat merusak reputasi merek Anda.

Selain itu, menerjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab adalah cara luar biasa untuk membedakan diri Anda dari pesaing.

Ini memberi Anda keunggulan kompetitif karena membedakan Anda dari bisnis yang tidak menyediakan dukungan untuk bahasa Arab.

Hasilnya, Anda dapat meraih pangsa pasar yang lebih besar, melibatkan pengguna yang lebih menyukai konten berbahasa Arab, dan menjadikan perusahaan Anda sebagai pemimpin dalam keberagaman dan inklusivitas.

Pengunjung Arab akan menganggap Anda sebagai organisasi progresif dan berpusat pada pelanggan, yang memberi Anda bonus poin reputasi merek.

Kepatuhan terhadap Peraturan

kepatuhan terhadap peraturan sebagai alasan untuk menerjemahkan situs ke bahasa Arab

Manfaat atau alasan lain Anda perlu menerjemahkan situs ke bahasa Arab adalah kepatuhan terhadap peraturan. Anda tidak ingin merugikan lembaga hukum. Sekarang kan?

Tanpa diketahui banyak pemula, ada beberapa undang-undang yang mengatur penerjemahan. Semua undang-undang ini dimaksudkan agar konten dapat diakses oleh semua orang tanpa memandang latar belakang bahasa dan kemahiran mereka.

Di beberapa wilayah dan industri, undang-undang mewajibkan pemilik situs web untuk menyediakan konten dalam bahasa Arab. Hal ini terutama berlaku untuk sektor-sektor seperti eCommerce, pendidikan, layanan kesehatan, dan pemerintahan.

Terjemahkan situs web Anda ke bahasa Arab untuk menghindari dampak seperti denda dan penalti yang berat.

Bacaan terkait : Manfaat Terjemahan: 7 Alasan Utama Menerjemahkan Situs Web Anda

Sekarang setelah Anda mengetahui bahwa menerjemahkan sebuah situs ke bahasa Arab memiliki beberapa manfaat, mari kita lihat beberapa tantangan dalam menerjemahkan bahasa yang cukup menarik ini.

Cara Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab: Tantangan

terjemahkan situs ke tantangan bahasa Arab

Sebelumnya, kami telah mengatakan bahwa menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Arab menimbulkan beberapa tantangan unik dibandingkan dengan pasangan bahasa lainnya.

Hal ini terutama karena bahasa Inggris dan Arab berasal dari dua rumpun bahasa yang berbeda.

Bahasa Arab adalah bahasa Semit yang merupakan cabang dari rumpun bahasa Afro-Asia. Di sisi lain, bahasa Inggris adalah bahasa Jermanik Barat dalam keluarga Indo-Eropa.

Oleh karena itu, bahasa Inggris dan Arab adalah dunia yang berbeda, sehingga menghadirkan beberapa tantangan selama penerjemahan.

Di bagian berikut, mari kita bahas tantangan yang mungkin dihadapi jika Anda ingin menerjemahkan situs ke bahasa Arab.

Bahasa Arab itu Luas

Sepertinya, cukup luas.

Bahasa Arab adalah bahasa resmi dan bahasa resmi bersama di lebih dari 25 negara. Ini dikategorikan menjadi tiga versi utama: Bahasa Arab Al-Quran, Bahasa Arab Standar Modern (MSA), dan Bahasa Arab Sehari-hari.

  • Bahasa Arab Al-Quran – Ini adalah bentuk bahasa Arab di mana Al-Quran (kitab suci Islam) ditulis. Ini adalah bahasa terancam punah yang terutama digunakan dalam sastra dalam bentuk puisi, novel, dan buku sejarah. Ia juga dikenal sebagai Bahasa Arab Klasik;
  • Bahasa Arab Standar Modern – Bentuk standar bahasa Arab yang digunakan dalam komunikasi formal, lingkungan akademis, publikasi resmi, dll. Bahasa ini secara umum diterima sebagai dialek komunikatif utama, dan terutama dipelajari di sekolah sebagai bahasa kedua;
  • Bahasa Arab Sehari-hari – Ini adalah versi bahasa Arab sehari-hari yang informal. Ini digunakan dalam film arus utama, film, dokumenter, dan acara TV populer. Ini adalah istilah umum yang mencakup bahasa Arab Mesir, bahasa Arab Teluk, bahasa Arab Hassaniya, bahasa Arab Irak, bahasa Arab Hijazi, bahasa Arab Levantine, dan masih banyak lagi.

Berdasarkan ketiga versi ini, Anda memiliki lebih dari 25 dialek berbeda, yang menjadikannya salah satu bahasa paling beragam di dunia.

Banyaknya dialek berarti bahwa penutur bahasa Arab di Mesir mungkin akan kesulitan memahami penutur bahasa Arab dari Yaman, misalnya.

Begitulah luas dan rumitnya bahasa Arab.

Hal ini tentu saja menjadi tantangan ketika Anda ingin menerjemahkan situs berbahasa Inggris ke bahasa Arab. Misalnya, dialek dan gaya apa yang harus Anda sesuaikan untuk menjangkau kebanyakan orang?

Rahasianya di sini adalah tetap berpegang pada Bahasa Arab Standar Modern. namun ingatlah kepekaan budaya dan agama dalam terjemahan Anda.

Bahasa Arab itu Kompleks

Tantangan lain yang dihadapi penerjemah pemula adalah sifat bahasa Arab yang kompleks. Ini adalah bahasa yang kaya dengan struktur rumit yang tidak tersedia dalam banyak bahasa lain, termasuk bahasa Inggris.

Pertama, beberapa istilah dan terminologi di bidang ilmu pengetahuan dan teknologi tidak ada dalam bahasa Arab. Hal ini menghadirkan tantangan ketika Anda ingin menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Arab.

Menemukan istilah atau frasa yang padanan berpotensi mengakibatkan hilangnya makna dan gaya asli teks sumber.

Kedua, penerjemah sering kesulitan dengan penggunaan huruf besar, yang merupakan praktik standar dalam bahasa Inggris. Mengapa? Bahasa Arab tidak ada huruf kapital! Hal ini dapat membuat penyampaian konteks pada teks terjemahan menjadi membingungkan, terutama bagi pemula.

Ketiga, alfabet Arab memiliki 28 huruf sedangkan alfabet Inggris memiliki 26 huruf. Artinya, bahasa Arab memiliki huruf dan bunyi yang tidak ada dalam bahasa Inggris.

Hal ini dapat membuat penerjemahan elemen seperti nama menjadi mimpi buruk. Mencoba membuat istilah versi bahasa Inggris dan sebaliknya seringkali menghilangkan pesona dan nuansa budaya bahasa Arab.

Diglosia dan Format Penulisan

Menurut Kamus Merriam-Webster, diglosia adalah “…penggunaan dua ragam bahasa yang sama dalam konteks sosial yang berbeda di seluruh komunitas tutur.”

Ini adalah ciri umum bahasa Arab karena beragamnya dialek. Selain itu, bahasa Arab memiliki lebih dari 12 juta kata dengan huruf dan bunyi yang tidak ada dalam bahasa lain.

Gabungkan diglosia dengan gaya alfabet kursif, kosakata yang menantang, dan struktur tata bahasa yang rumit, dan Anda dapat melihat betapa mudahnya mencabut rambut saat menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Arab dan sebaliknya.

Agar aman, yang terbaik adalah tetap menggunakan Bahasa Arab Standar Modern, tetapi jangan lupakan kepekaan agama, nuansa budaya, dan bahasa gaul Arab.

Hal lain. Format penulisan kanan-ke-kiri (RTL) menghadirkan tantangan saat Anda ingin menerjemahkan situs ke bahasa Arab dan sebaliknya.

Mengingat bahasa Inggris adalah bahasa kiri ke kanan (LTR), menerjemahkan ke bahasa Arab berarti memperhatikan desain website Anda dengan cermat.

Perbedaan mendasar dalam format penulisan ini mempengaruhi tata letak teks, gambar, menu navigasi, dan elemen desain lainnya.

Namun, tidak ada alasan untuk khawatir. Plugin TranslatePress mendukung bahasa RTL dan dilengkapi editor terjemahan visual intuitif yang menunjukkan bagaimana desain berubah pada setiap terjemahan.

Ini terlihat seperti ini:

editor terjemahan visual Translatepress

Sensitivitas Budaya dan Agama

Penerjemah pemula sering lupa bahwa budaya mempengaruhi bahasa, membentuk gaya komunikasi, idiom, dan kosa kata. Bahasa Arab pun demikian.

Negara-negara berbahasa Arab memiliki keyakinan, budaya, adat istiadat, tradisi, dan nilai-nilai yang jelas yang memengaruhi interpretasi dan penggunaan bahasa.

Penerjemah yang rajin harus berpengalaman dalam konteks budaya ini untuk menghindari salah tafsir dan terjemahan literal yang mungkin dianggap menyinggung.

Selain itu, wilayah berbahasa Arab sebagian besar beragama Islam – sebuah agama dengan tradisi dan nilai-nilai berbeda yang memengaruhi bahasa dan norma-norma masyarakat.

Untuk menerjemahkan situs ke bahasa Arab secara efektif, Anda harus memperhatikan terminologi agama, referensi, dan etiket dalam terjemahan Anda.

Jika Anda tidak cukup waspada, Anda mungkin akan terkena dampaknya karena ekspresi, topik, dan gambar tertentu dianggap menyinggung atau tabu di negara-negara berbahasa Arab.

Untuk terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Arab yang efektif, Anda harus berhati-hati dan menghormati kepekaan budaya dan agama.

Selain itu, upayakan untuk melokalisasi terjemahan Anda untuk berbagai dialek dan etnis regional dengan mengingat bahwa budaya berbahasa Arab sangat mementingkan keramahtamahan, rasa hormat, dan kesopanan.

Selain itu, pastikan terjemahan Anda inklusif dan tidak menampilkan bias gender atau bentuk diskriminasi apa pun yang tidak diinginkan.

Hal ini memungkinkan Anda membuat terjemahan terhormat yang relevan dengan target audiens bahasa Arab Anda. Ini juga akan menunjukkan bahwa Anda merayakan dan menghormati budaya mereka, dan itulah yang Anda inginkan.

Terlepas dari tantangan yang ada, sekarang mari kita pelajari cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab secara otomatis dan manual.

Cara Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab Menggunakan Plugin TranslatePress

cara menerjemahkan situs ke bahasa arab menggunakan plugin Translatepress

Di bagian berikut, kami akan menginstal dan mengkonfigurasi plugin terjemahan TranslatePress WordPress untuk menerjemahkan situs ke bahasa Arab baik secara otomatis atau manual.

Prosesnya sangat mudah sehingga Anda akan siap dan berjalan dalam beberapa menit. Selain itu, saya akan memegang tangan Anda di setiap langkah untuk memastikan Anda tidak tersandung. Juga, jangan ragu untuk mengajukan pertanyaan terkait di bagian komentar dan kami akan segera menjawabnya.

Mari kita mulai dengan menginstal plugin TranslatePress.

Cara Memasang TranslatePress

Versi dasar TranslatePress 100% gratis, artinya Anda dapat menginstalnya langsung di dalam dashboard admin WordPress.

Navigasikan ke Plugin → Tambahkan Plugin Baru .

menambahkan plugin baru di dashboard admin wordpress

Selanjutnya, masukkan “TranslatePress” di kotak pencarian kata kunci dan tekan tombol Instal Sekarang , seperti yang ditunjukkan pada gambar di bawah.

menginstal plugin terjemahanpress

Setelah itu, Aktifkan pluginnya.

aktifkan plugin terjemahan wordpress Translatepress

Setelah Anda mengaktifkan plugin, sekarang saatnya untuk mengatur beberapa pengaturan default. Kita akan mulai dengan mengatur bahasa default yaitu Inggris, dan bahasa terjemahannya yaitu Arab.

Untuk melakukannya, navigasikan ke Pengaturan → TranslatePress , seperti yang ditunjukkan di bawah ini.

pengaturan terjemahan tekan

Di bawah tab Umum , atur bahasa default (saya adalah bahasa Inggris (Amerika Serikat)), lalu pilih bahasa Arab di bagian Semua Bahasa . Selanjutnya klik Tambah dan Simpan Perubahan , seperti yang ditunjukkan di bawah ini.

mengatur bahasa arab di Translatepress

Seperti biasa, selalu ingat untuk menyimpan perubahan Anda.

Tip Pro : TranslatePress Personal dan paket berbayar lainnya memungkinkan Anda menambahkan beberapa bahasa terjemahan dan dialek seperti bahasa Arab Maroko. Anda juga memiliki lebih banyak fitur, seperti yang akan Anda pelajari nanti.

Jangan terburu-buru untuk memeriksa situs Anda. Saat ini, kami baru saja menginstal TranslatePress dan menambahkan bahasa pilihan kami. Sekarang izinkan kami menerjemahkan situs web ke bahasa Arab baik secara otomatis atau manual.

Cara Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab Secara Otomatis

Di bagian ini, saya akan menunjukkan cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab menggunakan TranslatePress. Plugin ini mendukung terjemahan otomatis melalui Google Translate dan DeepL.

Saya menggunakan DeepL karena memiliki dukungan yang lebih baik untuk terjemahan bahasa Arab otomatis daripada Google Terjemahan. Perhatikan bahwa untuk menggunakan DeepL, Anda harus meningkatkan ke Paket Bisnis TranslatePress.

Meskipun Anda dapat menerjemahkan situs ke bahasa Arab secara manual, atau menyewa layanan terjemahan profesional, terjemahan otomatis menghemat waktu dan menghemat biaya.

Bagian terbaiknya adalah Anda dapat menerjemahkan situs ke bahasa Arab secara gratis asalkan Anda tidak melebihi batas tingkat gratis DeepL.

DeepL memungkinkan Anda menerjemahkan 500 ribu karakter per bulan secara gratis. Itu berarti sekitar 100 ribu kata per bulan. Setelah Anda melampaui batas tingkat gratis, Anda akan membayar $5,49 tetap per bulan ditambah $25 per satu juta karakter yang Anda terjemahkan

Hal yang baik tentang TranslatePress adalah Anda hanya perlu membayar biaya penggunaan DeepL satu kali karena TranslatePress menyimpan terjemahan di database Anda. Anda tidak perlu menerjemahkan konten pada setiap kunjungan halaman.

Mari kita mulai berbisnis.

Pertama, Anda perlu membuat kunci API DeepL. Untuk melakukannya, ikuti panduan tertaut atau tonton video di bawah.

Cara Menghasilkan Kunci API DeepL | Berlangganan saluran YouTube kami untuk pembaruan rutin

Setelah Anda membuat kunci API DeepL, kembali ke pengaturan TranslatePress, dan klik tab Terjemahan Otomatis , seperti yang ditunjukkan di bawah ini.

tab terjemahan otomatis Translatepress

Setelah itu, aktifkan terjemahan otomatis, salin-tempel kunci API DeepL Anda, dan simpan perubahan Anda, seperti yang disorot di bawah.

terjemahkan situs ke bahasa Arab menggunakan addon Translatepress Deepl

Dan hanya itu yang perlu dilakukan. TranslatePress akan mengambil alih dari sana dan menerjemahkan situs Anda ke bahasa Arab di latar belakang.

Sekarang, jika Anda menggunakan pengalih bahasa di bagian depan, Anda akan melihat versi bahasa Arab dari situs Anda.

Translatepress terjemahan arab otomatis

Sesederhana A, B, C. Nah, bukan?

Sampai di sini, Anda telah berhasil menerjemahkan situs Anda ke bahasa Arab secara otomatis. Namun seperti yang Anda duga, mesin tidak bisa menangkap seluruh nuansa bahasa manusia, terutama bahasa Arab.

Misalnya, DeepL mungkin melewatkan bahasa gaul dan frasa umum lainnya dalam bahasa Inggris, namun tidak memiliki padanannya dalam bahasa Arab. Selain itu, Anda mungkin tidak menyukai cara DeepL menerjemahkan beberapa kata.

Di sinilah terjemahan manual berperan untuk menyelamatkan situasi.

Cara Menerjemahkan Situs ke Bahasa Arab Secara Manual Menggunakan TranslatePress

Di sinilah plugin terjemahan TranslatePress WordPress menang. Setelah mengaktifkan terjemahan otomatis, Anda dapat mengedit teks terjemahan secara manual untuk menyempurnakan semuanya.

TranslatePress dilengkapi dengan editor terjemahan visual yang memungkinkan Anda mengedit terjemahan di bagian depan seperti bos.

Buka halaman yang ingin Anda terjemahkan dan klik Terjemahkan Halaman di bilah admin WordPress, seperti yang ditunjukkan di bawah ini.

buka editor terjemahan visual Translatepress

Setelah itu atur bahasanya ke bahasa Arab agar Anda bisa melihat perubahan terjemahannya langsung di halaman.

terjemahkan situs ke bahasa arab

Setelah itu, pilih teks yang ingin Anda terjemahkan dengan mengklik ikon pensil. Masukkan terjemahan bahasa Arabnya dan klik tombol Simpan , seperti gambar di bawah ini.

cara menerjemahkan situs ke bahasa arab secara manual menggunakan Translatepress

Seperti yang Anda lihat, menerjemahkan situs secara manual ke bahasa Arab menggunakan TranslatePress sangatlah mudah. Anda dapat menerjemahkan semua konten di situs Anda dengan cara yang sama. Ini termasuk:

  • menu navigasi;
  • Gambar, penggeser, dan video;
  • email WooCommerce;
  • Sengatan dinamis dari tema dan plugin;
  • Elemen SEO dan URL.

Juga, periksa:

  • Cara Menerjemahkan Plugin WordPress dalam Bahasa Apa Pun;
  • Cara Menerjemahkan Tema WordPress – Panduan Terjemahan Tema Lengkap.

Perhatikan beberapa fitur ini, seperti menerjemahkan elemen SEO, hanya tersedia di TranslatePress versi berbayar.

Fitur TranslatePress Pro Terkemuka Lainnya

Meskipun versi gratis TranslatePress menawarkan apa yang Anda perlukan untuk menerjemahkan situs ke bahasa Arab, versi pro memiliki fitur-fitur canggih untuk mengontrol terjemahan Anda sepenuhnya.

Fitur TranslatePress Pro lainnya meliputi:

  • Dukungan penuh Yoast SEO;
  • Dukungan untuk 221 bahasa tambahan;
  • Terjemahkan judul, deskripsi, dan siput SEO;
  • Publikasikan hanya ketika terjemahan selesai;
  • Terjemahkan dengan Menjelajah sebagai Peran Pengguna;
  • Item Menu yang Berbeda untuk setiap Bahasa;
  • Deteksi Bahasa Pengguna Otomatis;
  • Dan sebagainya.

Anda dapat menggunakan proses yang sama untuk menerjemahkan situs web dari bahasa apa pun (bukan hanya bahasa Inggris) ke bahasa Arab dan sebaliknya.

TerjemahkanTekan Multibahasa

TranslatePress adalah cara termudah untuk menerjemahkan situs WordPress Anda. Cepat, tidak akan memperlambat situs web Anda, dapat digunakan dengan tema atau plugin APA PUN, dan ramah SEO.

Dapatkan pluginnya

Atau unduh versi GRATIS

Sekarang Anda tahu cara menerjemahkan situs ke bahasa Arab dengan cepat dan akurat. Seperti yang Anda lihat, ini mudah, terutama dengan alat seperti TranslatePress.

Apa pandangan Anda? Silakan beri tahu kami di bagian komentar. Jika Anda merasa postingan ini bermanfaat, mohon pertimbangkan untuk membagikannya untuk membantu orang lain!