Cómo crear una tienda WooCommerce multilingüe (2022)

Publicado: 2022-04-15

En estos días, hacer que su tienda en línea WooCommerce sea multilingüe es más importante que nunca. El 75 % de los usuarios en línea no habla inglés, y muchas personas no interactuarán con un sitio web si no está en su idioma. Esa es una gran parte de sus visitantes rechazados.

Gracias a los grandes avances en los traductores automáticos en línea, hacer que su tienda sea funcionalmente multilingüe requiere poco más que instalar un complemento. Y si está dispuesto a invertir tiempo y dinero en una traducción profesional, mucho mejor.

Hacer que su tienda sea multilingüe le permite llegar a la gran audiencia de personas que no hablan inglés. O, si su sitio está actualmente en un idioma diferente, la gran mayoría habla principalmente inglés.

¿Listo para atraer a más clientes de todo el mundo? Aquí le mostramos cómo hacer que su tienda WooCommerce sea multilingüe.

¿Por qué hacer su tienda multilingüe?

Como ya se mencionó, el 75% de las personas en línea no hablan inglés con fluidez. Por lo tanto, ofrecer su contenido en una variedad de idiomas es una muy buena idea.

Al mismo tiempo, los usuarios de habla inglesa constituyen, con mucho, la mayor parte de los usuarios con casi el 26%. Entonces, sea cual sea el lado de la cerca en el que se encuentre, debe ofrecer su contenido en varios idiomas. Como mínimo, los tres primeros: inglés, chino y español.

idiomas más comunes online statista

Pero, ¿cuál es el problema de traducir en primer lugar? Bueno, el 40% de las personas no comprará si la tienda está en otro idioma. El 65% lo prefiere en su lengua materna aunque la traducción sea deficiente. Además de eso, un 60% de las personas nunca o casi nunca compra en sitios en inglés.

Lo que esto significa es que es probable que las tres cuartas partes de Internet abandonen su sitio sin traducir de inmediato o nunca ingresen a él en primer lugar. Pero si su sitio se traduce correctamente y se clasifica para SEO en su(s) idioma(s) de destino, todo eso cambia de inmediato.

Las personas simplemente no quieren comprar en una tienda si no saben cómo navegar por su sitio, cómo funciona el envío o incluso qué es lo que está vendiendo. Es mucho más probable que confíen en usted como empresa si pueden entenderlo.

Si bien algunos navegadores traducirán automáticamente los sitios web a su idioma, no se puede confiar en esto. Si desea asegurarse de que su sitio se traduzca, debe tomarlo en sus propias manos.

Si su tienda WooCommerce realiza envíos a nivel mundial, y especialmente si está tratando de crear un mercado en ciertos países, entonces debe hacer que su tienda sea multilingüe.

Traducción manual versus automática

¿Qué pasa con la elección entre traducción manual y automática? ¿Hay alguna razón para poner el trabajo o el dinero para contratar traductores cuando puede traducir fácilmente su sitio automáticamente?

Primero, para ser claros: una traducción manual hecha por hablantes nativos siempre será de calidad superior. No importa cuán sofisticadas se vuelvan las API de traducción, nunca podrán capturar los significados sutiles de las palabras o los valores subyacentes que tienen un gran impacto en la forma en que hablan las personas de diferentes regiones.

ejemplo de error de traducción automática star wars

Pero el problema es que es costoso y requiere mucho tiempo. Los precios pueden oscilar entre 10 y 40 centavos por palabra, lo que aumentará rápidamente. Y traducir toma tiempo incluso a ese costo. Además, para ciertos idiomas, encontrar hablantes nativos puede ser difícil.

E incluso si está haciendo una traducción usted mismo, está buscando horas o días de trabajo extra.

Por otro lado, la traducción automática es instantánea y por lo general hace el trabajo lo suficientemente bien. Sin embargo, no puede garantizar lo que realmente está diciendo. Los errores o las lagunas en el contexto pueden generar texto extraño y clientes confusos e insatisfechos.

La traducción automática es ciertamente mejor que nada si no puede pagar costosas tarifas de traducción. Por lo tanto, no se asuste si no tiene otras opciones. Una traducción mediocre es mejor que ninguna traducción.

Sin embargo, si tiene la intención de traducir publicaciones de blog, libros electrónicos o cualquier cosa literaria, debe considerar una traducción manual. La traducción automática definitivamente no transmitirá el significado deseado ni será agradable de leer.

Cómo configurar una tienda multilingüe

¿Listo para configurar su tienda y prepararla para la traducción? Aquí hay una breve descripción de lo que debe hacer desde el principio. Si ya configuró WooCommerce (incluido el envío global y varias monedas) y eligió su tema, puede ir directamente a la sección de complementos y elegir el que más le convenga.

1. Configurar WooCommerce

necesitas el complemento woocommerce para crear una tienda multilingüe

Las instrucciones detalladas sobre cómo configurar WooCommerce están mejor cubiertas en otro lugar. Sin embargo, aquí hay una breve descripción de cómo hacerlo funcionar, y también cómo preparar su tienda WooCommerce para manejar múltiples monedas y envíos a otros países.

  1. Instala WooCommerce.
  2. Ejecute el asistente de configuración. Puede encontrarlo haciendo clic en el menú desplegable Ayuda y seleccionando Asistente de configuración si no se inicia automáticamente. Complete los detalles sobre su negocio y cómo desea vender.
  3. Continúe siguiendo la lista de verificación de configuración en WooCommerce > Inicio . Esto le permitirá agregar productos a su tienda y también configurar envíos y pagos.

Esa es la esencia de las cosas, pero para las tiendas internacionales, son necesarios algunos pasos adicionales.

Para aceptar varias monedas, deberá habilitar el complemento WooCommerce Payments.

A continuación, encontrará una nueva pestaña Multidivisa en Pagos > Configuración . Haz clic en Agregar monedas y selecciona las que te gustaría aceptar. Puede editar estas monedas si lo desea, estableciendo su propio tipo de cambio o activando el redondeo de precios.

Si desea agregar un widget de cambio de moneda a su tema, puede hacerlo. Colóquelo en algún lugar como un encabezado o una barra lateral yendo a Apariencia> Widgets y buscando el widget Cambiador de moneda .

agregar el widget de cambio de moneda de woocommerce

¿Qué pasa con el envío internacional? Deberá configurar zonas de envío para las ubicaciones deseadas. Vaya a WooCommerce > Configuración > Envío y haga clic en Agregar zona de envío para cambiar cómo funciona el envío en ciertas regiones. Por ejemplo, si ofrece recogida local o envío prioritario en algunos países.

crear zonas de envío en woocommerce

Si puede ofrecer envíos globales, puede completar la sección Ubicaciones no cubiertas por sus otras zonas en lugar de ir país por país. Esto afectará a cualquiera que se encuentre fuera de las zonas que ha establecido.

2. Elija un tema de comercio electrónico

Tu tema es una de las elecciones más importantes que harás, ya que es la cara de tu tienda. Afortunadamente, WooCommerce es un complemento muy popular y los temas compatibles con WooCommerce no son difíciles de conseguir.

Los temas de comercio electrónico listos para traducir del directorio de wordpress le permiten crear una tienda multilingüe

Consulte la etiqueta de comercio electrónico en el repositorio de temas gratuito de WordPress, el puñado de temas alojados por WooCommerce o los temas premium de WooCommerce en ThemeForest.

Para garantizar la máxima compatibilidad, el tema Storefront predeterminado que viene con WooCommerce (o uno de sus temas secundarios) es una elección justa. Pero es utilizado por miles, por lo que puede dejar su tienda con un aspecto un poco genérico.

Este es un consejo importante para una tienda multilingüe: esté atento a los temas "listos para traducir" o los temas que sean compatibles con complementos multilingües como WPML. Es probable que funcionen con cualquier complemento de traducción.

Traducir un tema que no está listo para traducir puede ser complicado, especialmente cuando lo haces manualmente.

Cómo elegir un complemento multilingüe para su tienda WooCommerce

Si bien es posible crear un sitio multilingüe sin complementos, mediante el uso de subdominios para cada idioma individual, esto no es exactamente óptimo.

Un complemento de traducción es la forma más rápida y eficiente de ofrecer su contenido en otro idioma. Además, muchos de estos vienen con herramientas útiles para hacer que la traducción manual sea sencilla o que la traducción automática sea posible.

WPML

Complemento de traducción de wordpress wpml

WPML es un complemento pago y uno de los complementos de traducción más populares. Los desarrolladores lo han cuidado mucho para asegurarse de que pueda traducir cualquier cadena. También funcionará con los temas y complementos más populares.

Además, es uno de los mejores para SEO, ya que le brinda control total sobre los metadatos y las URL. El complemento también garantiza que los mapas de sitio funcionen correctamente.

Si opta por WPML, querrá elegir el complemento multilingüe de WooCommerce para su tienda. Está hecho por los desarrolladores de WPML y le brinda control sobre las traducciones y los precios de los productos que se muestran en otros idiomas.

Configurar WPML es un poco más complicado que otros complementos. Querrá verificar los requisitos mínimos, ya que no funcionará en hosts más restrictivos. Además, asegúrese de descargar los tres componentes después de la compra: WPML Multilingual CMS, String Translation y Media Translation.

Si compró una cuenta de blog , solo necesita instalar el complemento básico de WPML.

Una vez en su sitio, siga el asistente de configuración para completar la instalación. WPML admite tanto la traducción automática (que opcionalmente puede contratar a alguien para que la revise) como la traducción manual. Si desea que se haga automáticamente, elija la opción Traducir todo . Si desea hacerlo manualmente o elegir qué traducir, seleccione Traducir algunos .

Solo recuerda que la traducción automática funciona con un sistema de créditos y tampoco está disponible en el plan más económico.

TraducirPrensa

el complemento translatepress es una opción para configurar una tienda multilingüe de woocommerce

Este complemento de traducción admite la traducción automática y manual. También es completamente autohospedado, por lo que usted posee y controla sus traducciones. Si desinstala TranslatePress, las traducciones permanecerán.

El complemento es compatible con Google Translate, mientras que las versiones pagas también son compatibles con DeepL. La edición gratuita del complemento solo admite dos idiomas, mientras que la versión profesional permite traducciones ilimitadas. También incluye un rol de usuario de traductor y funciones de SEO.

Configurar TranslatePress es bastante fácil y le permitirá crear una tienda WooCommerce multilingüe en muy poco tiempo. Ya sea que esté utilizando la versión gratuita o pro, deberá instalar el complemento gratuito TranslatePress del repositorio.

Verá una nueva opción de TranslatePress en el menú de configuración de su back-end. En la pestaña General , puede ver su lista de idiomas y agregar otros nuevos.

configuración principal de translatepress

Para la traducción manual, visite cualquier página y haga clic en el botón Traducir página en la barra superior. Para activar la traducción automática, vuelva a la configuración de TranslatePress y actívela en la pestaña Traducción automática . Para obtener instrucciones más detalladas, consulta nuestro tutorial.

Si compra TranslatePress Pro, se le dará acceso a varios archivos complementarios que puede cargar en la página Complementos> Agregar nuevo como de costumbre.

Traductor de idiomas de Google

Complemento del traductor de idiomas de Google

¿Quieres traducir automáticamente tu sitio con Google Translate? Este complemento hace exactamente eso, brindándole acceso a todos los idiomas y palabras y páginas ilimitadas. También coloca un widget de cambio de idioma en su sitio.

Hay algunas advertencias en la versión gratuita: solo hay un idioma adicional disponible, no puede editar las traducciones después y las traducciones no se almacenan en su base de datos, por lo que no hay efecto en el SEO. Sin embargo, no necesita pagar por la clave API de Google Translate como de costumbre. Las versiones pagas también ofrecen traducciones neuronales de alta calidad e indexación SEO.

Puede elegir los idiomas que desee en Configuración > Traductor de idiomas de Google e insertar el selector de idioma con un widget o código abreviado.

polilenguaje

PolyLang es un complemento de traducción manual, aunque también admite servicios de traducción automáticos o profesionales pagados. Para eso, se integra con el complemento Lingotek. Con Polylang, no hay restricciones de idioma y tiene acceso básicamente a todas las cadenas.

También hay múltiples opciones para manejar sus traducciones a través de subdominios, código URL de idioma o contenido. También se incluye un widget de cambio de idioma.

Las desventajas: el soporte gratuito a través de los foros de WordPress es mínimo, y WooCommerce no es compatible sin un complemento premium.

PolyLang y PolyLang Pro son complementos separados (no necesita la versión gratuita si posee la versión paga), pero si cambia la línea, la migración es perfecta. De cualquier manera, asegúrese de ejecutar el asistente de configuración para agregar los idiomas que desee y configurar los ajustes. Puede acceder a las traducciones a través de la nueva pestaña Idiomas en su back-end.

Loco Traducir

el complemento de traducción loco le permite crear una tienda de comercio electrónico multilingüe

Aunque se centra principalmente en proporcionar una interfaz de alta calidad para la traducción manual, Loco Translate también admite la traducción automática. Lo hace a través de su complemento adicional, que proporciona Yandex de forma gratuita sin necesidad de una clave API. Google Translate y DeepL están disponibles en la edición paga, pero tampoco requieren una clave API.

Con el poderoso editor de back-end de Loco Translate, puede traducir desde la interfaz de administración, dentro de los archivos de temas y complementos, e incluso extraer cadenas de su código fuente.

Es un complemento muy técnico que requiere conocimiento de temas y plantillas. La guía para principiantes puede ayudarlo a comenzar, y puede probar el manual del usuario si su tema no parece ser compatible. Razón de más para obtener un tema listo para traducir para que no tenga que lidiar con la molestia.

Llegue a una audiencia global con una tienda WooCommerce multilingüe

No dejes que el idioma sea una barrera para tu tienda online. Un complemento multilingüe le permite conectarse con una población más amplia y atraer clientes de todo el mundo.

Existen muchos complementos para ayudarlo a traducir su sitio, no solo estos cinco. Sin embargo, este es un buen lugar para comenzar a buscar el complemento de traducción adecuado. Asegúrese de investigar mucho antes de elegir, porque la migración de traducciones a menudo puede ser una molestia.

Además de eso, su mayor elección será decidir entre invertir en traducción manual o optar por un servicio automático. Si bien la traducción manual es de mayor calidad, también es costosa y requiere mucho tiempo. Una traducción automática no será muy agradable de leer, pero instantáneamente hará que su sitio sea más accesible, por lo que es bueno para presupuestos bajos.

¿Cómo planea hacer que su tienda WooCommerce sea multilingüe? Cuéntanos en los comentarios qué complemento recomiendas, incluso si no está en esta lista.