WordPressでウェブサイトを翻訳する方法は? (ビデオ付き)
公開: 2020-10-06
最終更新日-2021年7月8日
WordPressで多言語のウェブサイトを作成する方法はたくさんあります。 さまざまな言語でコンテンツを同期するのに役立つプラグインを使用できます。 これは実際には、Webサイトを手動で翻訳し、関連するプラグインがすべての翻訳されたコンテンツを元のコンテンツと同期することを意味します。 言うまでもなく、Google翻訳でコンテンツを自動的に翻訳するプラグインがあります。 半自動のプラグインを使用することもできます。 これらのプラグインは、Webサイトにアクセスする人々のために、ウィジェットを追加したり、さまざまな言語を選択したりするのにも役立ちます。
しかし、手動で行うのが最も有益な方法です。 正直なところ、これもすべての活動の中で最も簡単なことではありません。 これは、1つの言語に対して1つのWebサイトを作成するようなものです。 それだけの努力が必要です。 手動による方法について説明します。
WordPressの多言語ウェブサイトの背後にある理論
このセクションを注意深く読んでください。 これにより、実際に単言語のWebサイトを多言語のWebサイトに変換するかどうかが決まります。 変換するために; いいえ、実際にWebサイトを多言語Webサイトに変換するわけではありませんが、サイトを使用する他のすべての言語でほとんどのコンテンツブロックを再度書き込む必要があります。たとえば、サイトが現在英語であり、必要な場合訪問者に他の言語オプションとしてスペイン語を提供するには、コンテンツの大部分をスペイン語で書く必要があります。
さて、あなたが他の言語に長けているなら、あなたは自分で翻訳をすることができます。 しかし、3つ以上の言語が必要な場合はどうでしょうか。 このような場合、次のことができます。
- グーグル翻訳を使う
- WordPress.comからの言語ヘルプ
- あなたがあなたのためにそれをする専門家を雇う
ウェブサイトを翻訳する戦略
Polylangプラグインの使用法と、それがWPMLとどのように異なるかを見ていきます。 WordPressでウェブサイトを翻訳するための戦略を見てみましょう。
- 優れた翻訳者がいることを確認してください
- 英語版を最初に作成し、検索エンジンに最適化すると便利です。 これは、見上げるマスターコピーがあるためです。 そして、それに基づいてそのコンテンツを別の言語に翻訳することができます。 このようにして、他の言語でも検索エンジン最適化の多くを維持することができます。
- Google翻訳の代わりに手動翻訳を使用する
多言語ウェブサイトを実現するための手順
この記事全体では、英語がWebサイトの元の言語であると想定します。 そして、ウェブサイトを他の言語、たとえばスペイン語、イタリア語などに翻訳します。
- レスポンシブなテーマを選択する
- 多言語プラグインをインストールする
- 他の言語を追加する
- 可能な限り最善の方法でコンテンツを他の言語に翻訳する
- ウィジェットを追加する
- 他の言語を使用している場合は、ウィジェットに英語を追加してください
みんなのために、WordPress.orgで無料で入手できるPolylangプラグインを使用します。 これにより、このチュートリアルは、プロセスに多くの時間を費やしたくない人にとって有益になります。 また、WPMLで得られる追加機能についても説明します。 レッツ・ロール;
ほとんどのコンテンツが英語で書かれた、完全に機能するセルフホストのWebサイトがあると仮定します。 初日から異なる言語でウェブサイトを開発することを決定した場合、つまりすべての言語で同時にページを作成したい場合、それはまた素晴らしいことです。 しかし、あなたが英語のウェブサイトを持っていると仮定しましょう。
プラグインのインストール
この目的のためにPolylangを使用しています。 WordPressダッシュボード>プラグイン>新規追加>Polylangの検索>インストール>アクティブ化に移動します。 そして、あなたは行ってもいいです。
インストールしたら、WordPressダッシュボードの[言語]をクリックします。 非常にインタラクティブなダイアログボックスが表示されます。 プラグインの設定オプションのさらなる細分化は次のとおりです。
言語| 設定| 文字列の翻訳
言語
ご覧のとおり、[言語の選択]セクションのドリルダウンから、使用可能なすべての言語を選択して追加できます。 一度に1つずつ実行できます。 最初の言語を選択すると、プラグインデータベースに基づいて残りのボックスに自動的に入力されます。 ここで行う必要があるのは、言語を注文することだけです。 注文を希望しない場合は、値を0にします。最後に[新しい言語の追加]をクリックして、選択内容をダイアログボックスの反対側に移動します。 これは基本的に、Webサイトを翻訳するために選択した言語のリストです。
続く手順:
- 言語を選択してください。
- それに注文を割り当てます。
- 星をデフォルトの言語に向けます。 好きな言語で配置できます。
アラビア語の場合、テキストの方向が左から右に変わるのを見ることができます
既定の言語
注:任意の言語でWordPress Webサイトを成功させるには、WordPressがその言語にどの程度翻訳されているかを確認する必要があります。 使用している言語の.moファイルをインストールする必要があります。 すべての言語の公式統計と、WordPressバックエンドのどれだけがその言語に翻訳されているかを次に示します。
したがって、ロケールの特定の言語を選択する前に、それがPolyglotTeamによって完全に翻訳されていることを確認してください。 ここで.moファイルを見つけます。 また、翻訳チームの一員になることも、先に進む前にチームメンバーと話すこともできます。
設定
翻訳および同期するWebサイトのセクションを追加するオプションを取得するときに重要なプラグインの設定。 これらのフィールドを選択すると、特定の部分を翻訳できるようになります。 [設定]タブは次のように分類されます。
URL設定| ブラウザ言語の検出| メディア| カスタム投稿タイプと分類法| 同期
URL設定
これにより、URLを変更するためのさまざまなオプションが提供されます。 サイトが英語の場合、きれいなリンクに書かれた「en」を表示したくないので、「デフォルト言語のURL言語情報を非表示にする」をチェックします。 URLから書かれた「言語」を削除することもできます。
ブラウザ言語の検出
このオプションを有効にすると、プラグインはユーザーのブラウザの言語を検出します。 たとえば、ブラウザの言語として中国語を使用して中国でWebサイトを使用している場合、プラグインは自動的に中国語に設定されます。
メディア
メディアファイルの言語と翻訳をアクティブにすることができます。
カスタム投稿タイプと分類法
このセクションでは、Webサイトのすべてのコンテンツタイプが一覧表示されます。 翻訳するオプションを取得するには、ボックスにチェックマークを付ける必要があります。 翻訳を見てみましょう。
同期

同期後
同期するために選択したすべてのオプションは、デフォルトの言語と同期されます。 翻訳して同期するコンテンツを選択したので、バックエンドに適用された変更を見てみましょう。 リストには、英語のロケール言語での投稿数が表示されます。 投稿を他の言語に翻訳し続けるとすぐに、他の数も増えるのがわかります。

翻訳オプション
WordPressダッシュボードに移動し、[すべての投稿]をクリックします。 次のようになります。
チェックマークとプラス記号は、プラグインが同期されていることを示し、プラス記号をクリックして、その投稿の翻訳されたコピーを追加できます。 同様に、メディア、ページ、タグ、および同期するために選択したものすべてに移動できます。
投稿の翻訳
前の画像に示されているプラス記号をクリックすると、新しいエディタウィンドウが表示されます。 テーマ/エディターが複数の言語と互換性があることを確認してください。
文字列の翻訳
文字列を翻訳するには、[文字列の翻訳]をクリックします。 あなたはあなたのウェブサイトで利用可能なすべての文字列を翻訳するオプションを得るでしょう。
赤いボックスでわかるように、私はいくつかの文字列を異なる言語に翻訳しました。 これにはGoogle翻訳を使用できますが、コンテンツを翻訳するために専門家を雇うことは大いに役立ちます。 または、言語が得意であれば、いつでも自分でそれを行うことができます。
残りのコンテンツの翻訳
残りの翻訳は同じタイプなので、ページ、メニュー、タグ、カテゴリなどの詳細な翻訳はスキップします。投稿がどのように翻訳され、ウィジェットが追加されるかを見てみましょう。 ただし、スクリーンショットは残しておきます。
ページ
カテゴリ
タグ
通貨スイッチャーウィジェットの追加
プラグインは、[外観]タブの[ウィジェット]セクションにLanguageSwitcherのオプションを追加します。
通貨スイッチャーウィジェットを追加すると、ウィジェットの位置に3つのオプションが表示されます。 サイドバーまたはコンテンツの下部にある2つのカスタム位置。
これとは別に、スイッチャーのタイトルを選択することができます。 また、言語の表示についてさまざまなオプションがあります。
投稿やその他のコンテンツを翻訳し、訪問者向けにLanguage Switcher Wigdetを追加したので、プラグインがどのように機能するかを見てみましょう。
フロントエンド
以下の.gifは、ウィジェットと投稿のタイトル、および選択した言語の投稿を示しています。 他のフィールドも、翻訳するたびに翻訳されます。
ここで、WPMLの違いを確認します。
- これはプレミアムプラグインであり、サブスクリプション料金があり、年間更新料金がかかります。
- Polylangとは異なり、同じページのコンテンツを編集します。つまり、元のコピーを並べて編集します。
- SEOのために翻訳されたコンテンツを簡単に最適化します。
- WooCommerceの最高のプラグインとの高い互換性。
WPMLと互換性のあるプラグインの短いリスト- WooCommerceの動的価格設定と割引
- どかん
- CanadaPostWooCommerceShippingプラグイン
- WooCommerceサブスクリプション
- WooCommerceの予約
- WooCommerceテーブルレート配送
注意事項
ウェブサイトを手動で翻訳することにした場合、適切なプラグインを選択するには時間がかかります。 選択できる最高の無料プラグインをいくつか紹介します。
翻訳にはたくさんの方法があります。 したがって、開始する前に、コンテンツ、トラフィック、およびサーバー管理の質と量の調査に進んでください。
WordPressの多言語サポートのクイックガイドは次のとおりです。
また、テストサイトで翻訳をテストし、すべての詳細を確認する必要があります。 テストモードでは、実際のWebサイトで使用しているのと同じテーマとプラグインも使用する必要があります。 多言語プラグインと互換性のないプラグインがある場合は、より良いプラグインにアップグレードまたは切り替えることを検討してください。 同じことがあなたのテーマにも当てはまります。
最後に、翻訳はデータベースに大きな影響を与えるため、多言語サイトに移動する前にデータのバックアップを作成してください。
結論
WordPressは最も手頃なCMSであり、リーズナブルな予算で高品質の設計と開発を提供します。 それはインターネット上で最も安定した安全なプラットフォームでもあるというだけではありません。 SEOは、インターネットやeコマースWebサイトの主要なシェアを持っているため、WordPressのプラスポイントでもあります。 プラグインを使用すると、Webサイトを翻訳して、最高のWebサイトと直接対決することもできます。 WordPressのプラグインの同様の機能の1つは、多言語Webサイトです。
あなたはあなたのウェブサイトを翻訳するための様々な方法を手に入れます。 あなたはプロの翻訳サービスプロバイダーからサービスを受けることができます。 または、コンテンツを正確に自動翻訳するAjaxTranslatorRevolutionを使用します。 WordPressマルチサイトインストールに行くこともできます。 これにより、ドメイン名を変更せずに、言語ごとに異なるサイトを構築できるようになります。 そのネットワークを作成する方法は次のとおりです。 最後に、WordPressでウェブサイトを翻訳する他の方法に関する同様のチュートリアルが必要な場合は、以下のコメントを通じてお知らせください。
以下のビデオをチェックしてください: