DeepL Translator Review: Este mai bine decât Google Translate?
Publicat: 2022-05-18Căutați o recenzie a traducătorului DeepL pentru a decide dacă acesta este cel mai bun instrument de traducere pentru afacerea dvs.?
Dacă prețuiești acuratețea traducerii, DeepL este unul dintre cele mai bune servicii de traducere automată pe care le vei găsi, depășind chiar și alte servicii populare precum Google Translate.
Principalele dezavantaje sunt că are o acoperire foarte limitată în afara limbilor europene și poate fi, de asemenea, puțin mai scump decât alte servicii, în funcție de nevoile dvs.
Îmi depășesc totuși, deoarece scopul analizei noastre DeepL este să vă ajute să înțelegeți de unde provin acele concluzii, astfel încât să puteți alege serviciul de traducere potrivit nevoilor dumneavoastră personale sau pentru traducerea site-ului dvs. web.
Pentru a vă ajuta să faceți acest lucru, vom acoperi următoarele informații:
- Cele trei moduri prin care DeepL vă permite să traduceți conținut
- Precizia traducerii DeepL
- Limbi acceptate
- Prețuri
- DeepL vs Google Translate
- Cum să utilizați DeepL pentru a traduce WordPress
Sunt multe de acoperit, așa că haideți!
Revizuirea DeepL a opțiunilor de traducere: ce opțiuni aveți pentru traducerea conținutului?
DeepL oferă trei interfețe/metode principale pentru traducerea conținutului:
- Interfață web
- Aplicații desktop și mobile
- API
Hai sa trecem prin ele...
Interfață web DeepL
Interfața web DeepL este cea mai simplă modalitate de a începe traducerea conținutului cu DeepL.
Puteți lipi în text pentru a-l traduce direct sau puteți încărca un fișier (.pdf, .docx sau .pptx):
Veți vedea apoi traducerea completă în dreapta. Dacă faceți clic pe un anumit cuvânt din traducere, puteți vedea și alternative doar pentru acel cuvânt.
În general, dacă trebuie să traduceți doar rar text sau documente, interfața web este tot ceea ce aveți nevoie.
DeepL Desktop și aplicații mobile
Pentru o traducere mai serioasă, puteți utiliza aplicațiile DeepL pentru mobil și desktop.
Pentru desktop, DeepL acceptă atât Windows, cât și macOS.
Pentru mobil, DeepL acceptă atât iOS, cât și Android.
Există câteva avantaje principale ale utilizării aplicației peste interfața web:
- Comenzi rapide – puteți utiliza o comandă rapidă de la tastatură pentru a traduce rapid text de pe orice site web sau aplicație. De exemplu, să presupunem că navighezi pe un site web și vrei să traduci ceva. Tot ce faci este să evidențiezi textul și să apeși pe comanda rapidă de la tastatură, iar traducerea va apărea în aplicație.
- Inserare instantanee – puteți lipi imediat înapoi o traducere în aplicația din care ați copiat-o. Atunci când este combinat cu comenzile rapide, acest lucru vă permite, în esență, să traduceți instantaneu text și apoi să-l inserați înapoi.
- Cuvinte alternative mai rapide – acceptă cuvinte alternative la fel ca versiunea web, dar am constatat că a funcționat puțin mai rapid în versiunea desktop.
- Traducerea mai rapidă a documentelor – care se explică de la sine.
- Traduceri salvate – vă puteți salva traducerile și puteți reveni la ele în viitor.
- Captură automată a textului – puteți activa o funcție pentru a captura automat textul de pe ecran și a-l traduce în una sau mai multe limbi.
Nu este o diferență masivă față de aplicația web. Dar totul este puțin mai convenabil și aveți și câteva caracteristici unice, cum ar fi comenzile rapide de la tastatură.
Dacă traducerea face parte din fluxul de lucru de zi cu zi, cu siguranță veți dori să utilizați aplicațiile desktop.
Același principiu este valabil și pentru aplicațiile mobile DeepL, deși avantajele sunt puțin diferite.
Un mare avantaj al aplicației pentru mobil este că obțineți traduceri în timp real ale camerei . Puteți folosi camera pentru a evidenția un text și pentru a vedea traducerile imediat. Iată o fotografie promoțională care prezintă această funcție:
Aplicațiile mobile acceptă și traducerea instantanee a vorbirii.
API-ul DeepL
API-ul DeepL vă oferă o modalitate programatică de a traduce conținut. De obicei, ați folosi acest lucru pentru a traduce propriul site web sau conținutul aplicației pentru a crea o experiență multilingvă pentru vizitatori.
În timp ce „traducere programatică” sună complicat, nu trebuie să fie.
Dacă utilizați un instrument care se integrează cu API-ul DeepL, puteți beneficia de el fără a avea nevoie de cunoștințe tehnice speciale.
De exemplu, dacă aveți un site web WordPress, pluginul TranslatePress vă permite să utilizați cu ușurință API-ul DeepL pentru a vă traduce conținutul și a crea un site web WordPress multilingv. Cel mai important, nu aveți nevoie de cunoștințe tehnice pentru a realiza acest lucru.
Dacă sunteți dezvoltator, puteți, de asemenea, să vă creați propriile implementări personalizate, urmând documentația API-ului DeepL. De exemplu, puteți construi traducerea automată în sistemul dvs. de asistență pentru clienți.
Revizuirea acurateței traducerii DeepL
Precizia traducerii este greu de evaluat personal pentru că DeepL nu acceptă cealaltă limbă pe care o vorbesc o parte (vietnameză – mai multe despre asta în continuare).
Cu toate acestea, pot face trei lucruri pentru a vă ajuta să evaluați acuratețea traducerii DeepL:
- Rezumați evaluarea generală de la majoritatea oamenilor care folosesc DeepL.
- Partajați câteva date direct de la DeepL. Deși DeepL are în mod evident un interes personal în rezultat, pare să se potrivească cu sentimentul general al utilizatorilor independenți.
- Partajați anumite date de la terți.
În general, DeepL are o reputație foarte bună pentru acuratețea traducerii, mai ales când vine vorba de înțelegerea contextului și de a crea traduceri mai naturale, care sună uman. Veți vedea acest sentiment exprimat aproape universal când vorbiți despre acuratețea traducerii DeepL.
Acest lucru se potrivește cu datele dintr-un studiu comandat de DeepL. DeepL a împărtășit traducerile finite de la patru servicii cu un grup de experți profesioniști în traduceri. Aceste servicii au fost:
- AdancL
- Google Translate
- Amazon Translate
- Microsoft Translate
În situațiile în care instrumentele au generat traduceri diferite și traducătorii profesioniști au evaluat unul mai mult decât ceilalți, este mult mai probabil ca traducerea cu cea mai bună evaluare să provină de la DeepL:
Aceste date sunt puțin greu de înțeles, deoarece nu reprezintă toate traducerile. Cu siguranță au existat o serie de traduceri care au fost la fel de bune între toate serviciile. Aceste date spun doar că pentru traducerile în care o traducere a fost mai bună decât alta , serviciul câștigător a fost cel mai adesea DeepL.
În cele din urmă, Gigazine, un blog japonez, a efectuat propriile teste cu privire la traducerile DeepL în japoneză și, de asemenea, a constatat că DeepL este mai precis decât alte servicii. Rezultatele testului sunt în japoneză, dar le puteți traduce folosind DeepL!
Cum poate DeepL să atingă o asemenea acuratețe?
Ok, deci cum sunt traducerile DeepL mai bune decât serviciile de la companii mult mai mari, cum ar fi Google, Microsoft și Amazon?
Răspunsul are legătură în principal cu de unde provine formarea DeepL în traducere.
Învățarea traducerilor de la DeepL se bazează în principal pe serviciul său Linguee, care este o bază de date uriașă de propoziții și fragmente de text traduse de oameni. Lucrul unic despre acest grup de traduceri este că include o mulțime de expresii și vorbire naturală, motiv pentru care traducerile DeepL se simt în general mai umane.
DeepL a început de fapt ca parte a Linguee înainte de a se transforma într-un produs separat .
Google Translate, pe de altă parte, a folosit Europarl Corpus ca instrument original de instruire. Aceasta este o bază de date cu documente traduse oficial, care au provenit toate de la reuniunile parlamentului european, ceea ce ar putea explica de ce traducerile sale nu se descurcă la fel de bine ca să sune în mod natural uman.
Desigur, Google Translate a avut o mulțime de instruire de-a lungul anilor, așa că aceasta este o simplificare excesivă și nu este așa cum Google Translate a învățat doar în cadrul procedurilor parlamentului.
Ideea de bază, totuși, este că DeepL a putut să se bazeze pe un grup unic de text tradus natural, ceea ce l-a ajutat să obțină o precizie atât de bună.
Limbi de traducere acceptate DeepL
În comparație cu alte servicii de traducere automată, cum ar fi Google Translate, DeepL are o listă destul de scurtă de limbi acceptate.
DeepL se concentrează în principal pe limbile europene, deși s-a extins pentru a oferi și chineză și japoneză.
Dacă intenționați să utilizați exclusiv perechi de limbi de origine europeană, nu ar trebui să aveți probleme. Dacă aveți nevoie de limbi din alte locuri din lume, s-ar putea să întâmpinați probleme.
Iată toate limbile pe care DeepL le acceptă în prezent:
- Engleză
- Spaniolă
- Chineză – atât simplificată, cât și tradițională ca limbă sursă, dar simplificată doar ca limbă de destinație
- japonez
- limba germana
- limba franceza
- portugheză
- Italiană
- Rusă
- bulgară
- ceh
- danez
- olandeză
- estonă
- finlandeză
- greacă
- maghiară
- letonă
- lituanian
- Lustrui
- Română
- slovacă
- slovenă
- suedez
Cu toate acestea, există încă unele limbi populare care lipsesc, în special arabă și hindi. DeepL lipsește, de asemenea, o mulțime de limbi mai mici, dar încă populare în Asia, cum ar fi bahasa indoneziană, coreeană, vietnameză și thailandeză.

Prețuri DeepL
DeepL oferă două tipuri de planuri de prețuri:
- Pentru persoane fizice și echipe – după cum sugerează și numele, acesta este pentru indivizi și echipe care doresc să folosească aplicațiile desktop sau mobile pentru a traduce text și documente.
- Pentru dezvoltatori – acesta este pentru webmasteri și dezvoltatori care doresc să folosească API-ul de traducere pentru a traduce automat site-uri web sau aplicații. Deși numele sugerează că aveți nevoie de acces tehnic pentru a utiliza acest plan, nu aveți nevoie atâta timp cât aveți instrumentul potrivit care să vă ajute.
De exemplu, dacă afacerea dvs. trebuie să traducă o mulțime de documente, ați folosi planurile pentru indivizi și echipe.
Pe de altă parte, dacă doriți să utilizați DeepL pentru a traduce automat site-ul dvs. WordPress, veți avea nevoie de planul API DeepL (care este etichetat „pentru dezvoltatori”, chiar dacă nu trebuie neapărat să fiți dezvoltator pentru a-l folosi) .
Planuri de prețuri DeepL pentru persoane și echipe
Pentru început, există un plan gratuit care vă permite să traduceți atât prin interfața web, cât și prin interfața aplicației.
Cu toate acestea, planul gratuit are câteva limite:
- Limitări ale caracterelor de traducere și volumului;
- Limită de dimensiune a fișierului de 5 MB față de 10 MB în planurile plătite;
- Nicio opțiune de a comuta între tonurile formale și informale;
- Doar 10 intrări de glosar personalizate;
- Fără integrări de instrumente CAT.
Pentru a crește aceste limite, există trei planuri plătite. Puteți plăti fie lunar ( prețurile de mai jos ), fie plătiți anual pentru o reducere de 33%:
Rețineți că aceste prețuri sunt pe utilizator . Deci, dacă echipa ta are cinci membri, planul de nivel de intrare te-ar costa 52,45 USD dacă ai plăti lunar (10,49 USD * 5).
Planuri de prețuri DeepL API (pentru webmasteri și dezvoltatori)
Dacă trebuie să accesați API-ul DeepL pentru a vă traduce aplicația sau site-ul web, există un plan gratuit pentru totdeauna și apoi un singur plan premium pay-as-you-go.
Planul gratuit DeepL API vă permite să traduceți până la 500.000 de caractere pe lună. Este egal cu aproximativ 100.000 de cuvinte , deși depinde de conținutul dvs. exact.
Dacă trebuie să depășiți aceste limite, veți plăti un plat fix de 5,49 USD pe lună plus 25 USD pentru un milion de caractere pe care le traduceți.
Iată costul total lunar pentru traducerea unui anumit număr de caractere pe lună:
- Un milion de caractere – 30,49 USD
- Două milioane de caractere – 55,49 USD
- Cinci milioane de caractere – 130,49 USD
- ... înțelegi ideea.
Acesta este puțin mai scump decât majoritatea altor servicii de traducere. De exemplu, iată tarifele pentru un milion de caractere pentru alte instrumente populare:
- Google Translate – 20 USD
- Microsoft Translate – 10 USD
- Amazon Translate – 15 USD
Cu toate acestea, DeepL a avut rezultate mai bune decât toate aceste servicii când vine vorba de calitatea traducerii.
Practic, întrebarea pe care trebuie să ți-o pui este următoarea:
Sunt dispus să plătesc puțin mai mult pentru traduceri de calitate superioară?
De asemenea, veți dori să vă gândiți la volumele dvs. de traduceri. Dacă traduceți doar două milioane de caractere pe lună, diferența de preț s-ar putea să nu fie mare lucru, deoarece este de numai ~15 USD-30 USD.
Dar dacă traduceți două sute de milioane de caractere pe lună, ați vorbi despre o diferență de aproximativ 1.500 USD-3.000 USD, care este un joc de minge diferit.
Este DeepL mai bun decât Google Translate? DeepL vs Google Translate (și altele)
Am atins deja unele dintre diferențele dintre DeepL și Google Translate și alte servicii de traducere de mai sus, dar haideți să intrăm puțin mai în profunzime aici.
În primul rând, DeepL acceptă mai puține limbi decât Google Translate și majoritatea altor servicii. Cu toate acestea, aceasta nu va fi o problemă dacă vă concentrați pe limbi europene și/sau chineză și japoneză.
Atâta timp cât DeepL acceptă limba dvs., principalele diferențe sunt următoarele:
- DeepL este, în general, evaluat ca având traduceri de calitate superioară, împreună cu opțiuni de a alege între tonuri formale și informale. Deci, dacă doriți cele mai precise și mai naturale traduceri, DeepL este de obicei cea mai bună opțiune.
- Google Translate (și alte servicii) sunt mai ieftine decât DeepL. Deci, dacă aveți un buget redus și/sau traduceți o mulțime de conținut, este posibil să doriți să utilizați o altă opțiune pentru a economisi bani. În plus, traducerile Google Translate nu sunt „rele” – pur și simplu nu sunt la fel de bune ca DeepL.
Dacă doriți să vedeți o discuție mai profundă aici, consultați comparația noastră completă DeepL vs Google Translate.
Avem, de asemenea, o postare pe alternativele Google Translate care oferă alte servicii de traducere automată care merită luate în considerare.
Cum să traduceți un site web WordPress cu DeepL
Dacă ați creat un site web folosind WordPress și vă gândiți să utilizați DeepL pentru a vă traduce site-ul, TranslatePress oferă o modalitate simplă, non-tehnică de a utiliza API-ul DeepL pe WordPress.
Când vă conectați la API-ul DeepL, TranslatePress va traduce automat tot conținutul site-ului dvs. în una sau mai multe limbi noi folosind DeepL.
Apoi, TranslatePress va stoca acele traduceri local, ceea ce înseamnă că le puteți edita complet dacă este necesar folosind editorul de traduceri vizuale al TranslatePress:
Alte caracteristici notabile din TranslatePress includ următoarele:
- Traduceți site-ul dvs. WordPress în limbi noi nelimitate;
- Traduceți tot conținutul dvs., indiferent dacă acesta provine din editorul WordPress, pluginuri, tema dvs., widget-uri, elemente de meniu și așa mai departe;
- Adăugați un comutator de limbă pentru a le permite vizitatorilor să aleagă limba preferată. De asemenea, puteți redirecționa automat vizitatorii către limba lor locală;
- Traduceri complet indexabile, prietenoase cu SEO, astfel încât să puteți beneficia de SEO multilingv;
- Traduceți metadatele SEO, URL-urile slug-urilor și informațiile din rețelele sociale;
- Adăugați etichete hreflang adecvate și creați un sitemap multilingv.
Pentru mai multe detalii, consultați tutorialul nostru complet de traducere WordPress DeepL.

TranslatePress Multilingv
Cel mai simplu mod de a traduce WordPress folosind traducătorul DeepL
Obțineți pluginulSau descărcați versiunea GRATUITĂ
DeepL Review Gânduri finale: Ar trebui să-l folosiți?
Dacă doriți cele mai precise traduceri posibile, DeepL este cu siguranță una dintre cele mai bune opțiuni. Când vine vorba de acuratețea traducerii, DeepL este evaluat în mod regulat drept cel mai bun, chiar depășind Google Translate.
Puteți utiliza interfața web sau aplicațiile desktop pentru traducere personală. Sau puteți utiliza API-ul DeepL pentru a vă traduce site-ul sau aplicația, inclusiv folosind TranslatePress pentru a traduce complet site-ul dvs. WordPress cu DeepL.
Principalele dezavantaje ale DeepL sunt:
- Are o selecție limitată de limbă în comparație cu Google Translate. În timp ce DeepL are o acoperire lingvistică bună în Europa, singurele limbi non-europene pe care le acceptă sunt chineza și japoneză.
- API-ul DeepL este puțin mai scump decât alte servicii dacă trebuie să traduceți mai mult de cele 500.000 de caractere gratuite pe lună.
Dacă DeepL acceptă limbile de care aveți nevoie și sunteți dispus să plătiți puțin în plus pentru o precizie îmbunătățită, atunci DeepL este cu siguranță o opțiune excelentă.
Pe de altă parte, dacă DeepL nu acceptă toate limbile de care aveți nevoie, este posibil să doriți să rămâneți cu Google Translate, care acceptă peste 100 de limbi.
Dacă utilizați WordPress, puteți utiliza și TranslatePress pentru a traduce WordPress folosind Google Translate.

TranslatePress Multilingv
Cel mai simplu mod de a traduce WordPress folosind traducătorul DeepL
Obțineți pluginulSau descărcați versiunea GRATUITĂ
Mai aveți întrebări despre DeepL sau despre recenzia noastră pentru traducător DeepL? Spune-ne în comentarii!
Dacă ați găsit această postare utilă, vă rugăm să consultați canalul nostru YouTube, unde încărcăm constant tutoriale video scurte și ușor de urmărit. Ne puteți urmări și pe Facebook și Twitter pentru a fi primii care află de fiecare dată când postăm.