مشاكل اللغات الثانية في ووردبريس
نشرت: 2019-10-22عند إنشاء مدونة أو موقع ويب ، فإن إحدى المعضلات الأولى التي تواجهها هي تحديد عدد اللغات التي يجب أن تكون بها. إذا كنت تريد أن يكون لعملك وصول عالمي ، فمن الواضح أن محتوى موقع الويب الخاص بك يجب أن يكون باللغة الإنجليزية. ولكن ماذا لو كانت لغتك الأم أو لغة جمهورك المستهدف ليست الإنجليزية؟ من المحتمل أن تفكر في امتلاك موقع الويب الخاص بك بلغة أخرى غير الإنجليزية أو إضافة أكثر من لغة إلى موقع الويب الخاص بك.
على سبيل المثال ، عندما أنشأنا شركة ناشئة اعتقدنا أن جمهورنا المستهدف يمكن أن يكون في أي مكان في العالم. لذلك لم يكن لدينا شك في أن اللغة الإنجليزية يجب أن تكون اللغة الرئيسية لموقعنا على الإنترنت. في المقابل ، نحن موجودون في برشلونة ولغتنا الأم هي الكاتالونية والإسبانية. لذلك بدا من السخف عدم إضافة اللغة الإسبانية على الأقل إلى موقعنا على الإنترنت ، وبالتالي فتح إمكانية الوصول إلى جمهور محتمل غير الناطق باللغة الإنجليزية.
لغات ووردبريس
كما تعلم بالفعل ، فإن لغة WordPress "الرسمية" هي الإنجليزية . بمعنى آخر ، واجهة المستخدم الخاصة به وواجهة جميع المكونات الإضافية والسمات تقريبًا هي اللغة الإنجليزية افتراضيًا. ولكن لكي يصل WordPress عالميًا ، يجب ترجمته إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. لهذا الغرض ، أنشأ مجتمع WordPress مجموعة Polyglots.
يتكون Polyglots حاليًا من 203 فريقًا من المتطوعين في 56 موقعًا مكرسين لترجمة WordPress Core والقوالب والمكونات الإضافية.

كما ترى في الصورة أعلاه ، تعد ترجمة WordPress إلى لغات مختلفة مشروعًا ضخمًا ، حيث تحتوي اللغات أيضًا على متغيرات مثل ، على سبيل المثال ، الإنجليزية من أستراليا وكندا وجنوب إفريقيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
لذلك ، من الواضح أنه تم القيام ببعض الأعمال للحصول على WordPress بلغات أخرى باللغة الإنجليزية. ولكن ماذا لو كنت تريد موقعًا متعدد اللغات؟ هل كل الترجمات المتوفرة كاملة؟ دعنا نجيب على هذه الأسئلة واحدًا تلو الآخر.
قم بتعيين لغة موقع الويب الخاص بك
دعنا ننتقل إلى أبسط حالة: لغتك الأم هي ، على سبيل المثال ، الإسبانية وتريد الحصول على كل شيء بهذه اللغة.
في الواقع ، بفضل فريق WordPress Community Polyglots ، من السهل جدًا إثبات أن لغة WordPress الخاصة بك يجب أن تكون الإسبانية. في الإعدادات »عام تجد خيار تحديد لغة الموقع :

بمجرد تحديد لغة موقعك ، تتغير لوحة المعلومات تلقائيًا إلى اللغة المحددة. في الصورة السابقة اخترت الاسبانية وهذه هي النتيجة التي حصلت عليها:

لاحظ أن إعداد اللغة الذي قدمته للتو عالمي. ولكن يمكن أيضًا تعديلها لكل مستخدم.
بمجرد تغيير اللغة ، لن ترى لوحة القيادة بهذه اللغة فحسب ، بل ستظهر أيضًا جميع المكونات الإضافية التي قمت بتثبيتها والتي تمت ترجمتها بهذه اللغة.
للأسف ، لم تتم ترجمة كل شيء ...
لسوء الحظ ، لا تتم ترجمة جميع المكونات الإضافية المتوفرة في الدليل بالكامل إلى جميع اللغات . إذا كان هناك مقتطف لم تتم ترجمته (أو تعذر ترجمته) إلى لغة مختلفة ، فسيتم عرضه باللغة الإنجليزية.
ماذا عن المتغيرات اللغوية؟ تخيل أنك تريد استخدام اللغة الإسبانية (الأرجنتين) وفيها الكثير من السلاسل المفقودة. كما قلت للتو ، سيتم عرضها جميعًا باللغة الإنجليزية ...
لكن كل هذه الجمل مترجمة إلى اللغة الإسبانية الإسبانية! ألن يكون رائعًا إذا كان بإمكانك إخبار WordPress باستخدام أكثر من لغة واحدة؟

حل
في WordCamp Europe 2019 ، كان من دواعي سروري أن ألتقي شخصيًا باسكال بيرشلر ، من سويسرا. باسكال هو برنامج WordPress Commiter ويعمل حاليًا كمهندس تطوير في Google. لقد كان دائمًا مهتمًا جدًا ونشطًا في كل ما يتعلق بالحفاظ على اللغات والحفاظ عليها داخل WordPress ، حتى أنه أنشأ فريق Polyglots للغة الرومانسية.
بالإضافة إلى ذلك ، أنشأ باسكال المكون الإضافي Preferred Languages الذي يحل بدقة جزءًا من المشكلة السابقة. بمعنى آخر ، يسمح لك بتحديد أكثر من لغة بحيث إذا كانت الترجمة مفقودة في اللغة الأولى ، فإنها تبحث عن الترجمة باللغة الثانية (وهكذا).

أنشئ موقعًا متعدد اللغات
لكن هذه ليست نهاية كل المشاكل. يتطلب اتخاذ قرار إنشاء موقعنا متعدد اللغات ، على الرغم من أنه قد يبدو طبيعيًا وواضحًا ، إضافة المزيد من التعقيد إلى الويب وعملًا إضافيًا لإنشاء محتواه والحفاظ عليه. لذلك ، إذا كانت هذه هي حالتك أيضًا ، فقبل أن تقرر ما إذا كنت تريد أن يكون لديك موقع ويب متعدد اللغات ، أوصيك بقراءة مزاياها في عيوبها.
في منشور سابق ، شارك David معنا بديلين لتحويل موقع الويب الخاص بك إلى موقع متعدد اللغات. الأول هو أن يكون لديك موقع واحد وتثبيت مكون إضافي متعدد اللغات ، مثل WPML أو Polylang الذي يسمح لك بإدارة ترجمات الصفحات والمنشورات بعدة لغات. الآخر (والذي ، بالمناسبة ، هو الموقع الذي قمنا بتطبيقه في هذا الموقع) وهو أن يكون لديك موقع ويب متعدد المواقع به موقعان ، أحدهما باللغة الإسبانية والآخر باللغة الإنجليزية.
المزيد من المشاكل
من الواضح أن امتلاك موقع ويب متعدد اللغات يضاعف المشاكل التي ذكرتها من قبل. من ناحية أخرى ، هناك مشكلة ، ربما ، لا توجد ترجمات للمكونات الإضافية أو السمة الخاصة بك في أي من اللغات المحددة ، لذلك ستكون هناك أجزاء من واجهتك تُعرض دائمًا باللغة الإنجليزية.
من ناحية أخرى ، فإن استخدام مكون إضافي متعدد اللغات يضيف المزيد من التعقيد إلى موقع الويب الخاص بك وقاعدة البيانات الخاصة بك. هذا ، الذي لا يبدو مشكلة في البداية ، قد يؤدي إلى عدم توافق غير متوقع بين المكونات الإضافية.
إذا كنت ترغب أيضًا في رؤية المزيد من البدائل والإعدادات حول كيفية إعداد عدة لغات ، فهناك مقال آخر مثير للاهتمام وهو Ultimate WordPress Multilingual Guide - كيف أطلقنا 12 لغة بواسطة Kinsta.
خاتمة
كما ترى ، على الرغم من أن لدينا فريق Polyglots الرائع داخل مجتمع WordPress ، إلا أن WordPress لا يزال نظامًا أساسيًا لا يقدم لنا حلاً مريحًا وفريدًا للحصول على موقع ويب متعدد اللغات. لدينا العديد من المكونات الإضافية التي تحل العديد من المشكلات التي نواجهها ، ولكن الأمر سيستغرق بعض الوقت حتى يصبح WordPress نظامًا أساسيًا متعدد اللغات بالكامل.
صورة مميزة بواسطة Frankie Guarini على Unsplash .


